• 回答数

    8

  • 浏览数

    241

兔宝宝装饰
首页 > 英语培训 > 家庭住址英文翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

安妮宝贝88

已采纳

英语跟汉语习惯相反 从小往大说Room 204,No.23 Jin ling dong road.

家庭住址英文翻译

229 评论(14)

独酌邀明月

英文表达住址:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。常用的:X室 Room X;X号 No. X;X单元 Unit X;X号楼 Building No. X;X街 X Street;X路 X Road;X区 X District;X县 X County;X镇 X Town;X市 X City;X省 X Province。注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。例如:1、宝山区示范新村37号403室Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District2、虹口区西康南路125弄34号201室Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

152 评论(9)

金吉小酉子

家庭地址用英语怎么填帮姥姥办理签证其中家庭住址需你可以直接用翻译软件注意英语是小地方在前,大地方在后所以就行了

253 评论(14)

mm糖糖豆

X号,X路,X区,X市,X省,X国

337 评论(13)

陈709479558

Room 204 No.23,Jinling East Road,xxDistrict,xx City,xx Province,China.

340 评论(11)

走遍大中华

第一行: Room X, Unit X, Building X, YIpinxinzhu Residential Area 小区一般用这个,名字用拼音第二行: Dazhu CountyCity一栏: Dazhou

255 评论(8)

榜样的力量

Room XX (几室)Unit XX(几单元) No.XX Building(几号楼),Anxing North Section(安兴北区), Huaihe Road (淮河路), Dongcheng District (东城区), Dongying City(东营市), Shandong Province(山东省), China(中国) 也就是:Room XX, Unit XX, No.XX Building,Anxing North Section, Huaihe Road, Dongcheng District, Dongying City, Shandong Province, China

195 评论(13)

小骨头骨头

英文地址是与中文词序相反的,从小到大比如广东深圳市福田区深南大道XX号 XX大厦XX号Room XX, XXbuilding, No.XX Shennan Road, Futian district,Shenzhen, Guangdong Province.

182 评论(15)

相关问答