独酌邀明月
英文表达住址:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。常用的:X室 Room X;X号 No. X;X单元 Unit X;X号楼 Building No. X;X街 X Street;X路 X Road;X区 X District;X县 X County;X镇 X Town;X市 X City;X省 X Province。注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。例如:1、宝山区示范新村37号403室Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District2、虹口区西康南路125弄34号201室Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
走遍大中华
第一行: Room X, Unit X, Building X, YIpinxinzhu Residential Area 小区一般用这个,名字用拼音第二行: Dazhu CountyCity一栏: Dazhou
榜样的力量
Room XX (几室)Unit XX(几单元) No.XX Building(几号楼),Anxing North Section(安兴北区), Huaihe Road (淮河路), Dongcheng District (东城区), Dongying City(东营市), Shandong Province(山东省), China(中国) 也就是:Room XX, Unit XX, No.XX Building,Anxing North Section, Huaihe Road, Dongcheng District, Dongying City, Shandong Province, China