回答数
7
浏览数
265
好人旦旭
sweet,darling, honey这些是亲昵的asshole, idiot, bastard是骂人的
白小白爱吐槽
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。原句:傻瓜,我从未离开过。翻译:Fool, I never left百度知道永远给您最专业的英语翻译。
如颖随心
Little fool, I miss you.这样既亲昵又尊重愿意
*和氣生財***
我以为:一楼的更可取。这里的傻瓜是昵称,词义上是可爱和喜欢的意思。所以说:“HONEY I MISS YOU”或者“bady, I miss you now”等,或许更好。
南瓜冰妈
fool idiotassslob
Baby大太阳
如果用这些来做亲昵的称呼的话,不被扁才怪了……那些用来骂人还可以
koko乔纳
如果是外国人对女朋友说 想表达这个意思 一般会说 HONEY I MISS YOU。 如果你要强调傻瓜 用中文翻译过来 就是FOOL。 还是推荐第一种。
优质英语培训问答知识库