• 回答数

    6

  • 浏览数

    274

心如蝶舞
首页 > 英语培训 > 雄黄酒英语怎么说

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

沅希Angela8

已采纳

英语中有很多是从广东bai沿海一带du的地方方言音译过去的词,可能是zhi因为在英语国家的文化中没dao有这样的概念,比如人名/学派:孔子(Confucius), 老子(Lao-tzu ),孟子(Mencius ),阴阳(Yin & Yang),道教(taoism)等水果:荔枝(Lichee)传统乐器:琵琶(pipa),二胡(Erhu)等地名:广东(Canton),香港(Hong Kong),北京(Peking)还有其他的,豆腐(tofu),台风(Typhoon)暂时能想到的就这么多了。另外,英语中还有很多外来词来自法语和拉丁语哦

雄黄酒英语怎么说

333 评论(14)

zhinaltl333

端午节里流传最广的三种活动是吃粽子,喝雄黄酒以及赛龙舟。英语翻译,不要网上的 The three most popular activities in the Dragon Boat Festival are eating zongzi, drinking realgar wine and racing dragon boats. 希望采纳 英语 急!!! 左:上周我去拜访我姨妈家 中:天气非常好右:我们去钓鱼 题目,编一个故事,每个学生增加一个句子 大概就是每人加一句话让这三句话不是很突兀? A: Last week I visited my aunt's house. 上周我去我姨妈家了 What did you do last week? 你们上周干了啥 B: My parents took me to have a piic。 我家人带我去野餐 The weather was beautiful. 那天天气很好 C: My grandfather visited my house. 我爷爷来看我了 We went fishing. 我们去钓鱼 为什么要饮雄黄酒50字 每到端午节,为了“驱邪”、“解毒”和健康长寿,南方人至今保持着在门前挂艾蒿、饮雄黄酒的习俗。当地人配制与勾兑雄黄酒的方法极为简单,一般是将雄黄磨成粉末状后倒入白酒或黄酒中。然而,喝雄黄酒不仅达不到驱邪、解毒的目的,反而会中毒。 用英语翻译认为辰属龙,辰时正是群龙行雨之时,在端午节早晨摆雄黄酒宴,是百姓 Chen believes that the dragon, it is Chen Shi Qun line of rain, put the male Yellow Wine feast in the Dragon Boat Festival in the morning, people 用英语帮我翻译一下这篇作文 50分 我只是个围观的,深知如果我翻译了去一会提交答案的时候会发现已有被采纳答案,所以我只围观一下 顺便提示一下,是汨(mi 四声)罗江

277 评论(15)

misskissfion

realgar wine或 red orpiment wine或ruby sulfur wine这种酒是含有硫成分的蛇最怕了,还记得白蛇传里的那条白蛇吗,喝了会现出原形的!

123 评论(13)

宇过天晴……

今天给大家总结了72个中国传统文化的英文词汇翻译。欢迎大家留言学习交流。1. 元宵节: Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁: Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:cheongsam我们是:我要记单词(woyaojidanci)我们的口号:让单词记忆更简单。欢迎关注我们。如果您有什么意见或建议欢迎大家积极留言。小编看到留言后会第一时间进行解答。如果你有想知道或想了解的专题,也可留言。如果你的留言非常具有特点,我们会单独写文章哦~欢迎点击订阅头条号。再次感谢~

255 评论(11)

与口水长流

与中国传统文化有关的英语单词和短语1. 元宵节: Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. :Great Leap Forward (Movement)32. 《西

194 评论(10)

panrongdong

1。元宵节:Lantern Festival2。刺绣:Embroidery3。重阳节:Double-Ninth Festival4。清明节:Tomb sweeping day5。剪纸:Paper Cutting6。书 法: Calligraphy7。对联:(Spring Festival) Couplets8。象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9。雄黄酒:Realgar wine10。四合院:Siheyuan/Quadrangle11。战国:Warring States12。风水 :Fengshui/Geomantic Omen13。昆曲 :Kunqu Opera14。长 城 :The Great Wall15。集体舞 :Group Dance16。黄土高原 :Loess Plateau17。红臼喜事:Weddings and Funerals18。中秋节:Mid-Autumn Day19。花鼓戏:Flower Drum Song20。儒家文化:Confucian Culture21。中国结:Chinese knotting22。古装片:Costume Drama23。武打片:Chinese Swordplay Movie24。元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25。越剧:Yue Opera26。火锅:Hot Pot27。江南:South Regions of the Yangtze River28。《诗经》:The Book of Songs29。谜语:Riddle30。《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31。《红楼梦》:A Dream of Red Mansions32。《西游记》:The Journey to the West33。除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34。针灸 :Acupuncture35。唐三彩 :Tri-color Pottery of the TangDynasty/ The Tang Tri-colored pottery36。二人转 : Errenzhuan37。偏旁 :Radical38。孟子:Mencius39。亭 / 阁:Pavilion/ Attic40。黄梅戏 :Huangmei opera41。火 药 :Gunpowder42。农历 :Lunar Calendar43。印 / 玺 :Seal/Stamp44。腊 八 节 :The laba Rice Porridge Festival45。京 剧 :Beijing Opera/Peking Opera46。秦腔 :Crying of Qin People/Qin Opera47。太极拳 :TaiChi48。《本草纲目》:Compendium of Materia Medica49。天坛 :Altar of Heaven in Beijing50。小吃摊 :Snack Bar/Snack Stand51。红双喜 :Double Happiness52。文房四宝(笔墨纸砚):“The Four Treasure of the Study” “Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone”53。春卷 :Spring Roll(s)54。莲藕 :Lotus Root55。罗盘 :Luopan56。故宫博物院 :The Palace Museum57。相声:Cross-talk/Comic Dialogue58。五行 :Five Phases59。北京烤鸭 : Beijing Roast Duck60。《桃花扇》:The Peach Blossom Fan61。木偶戏:Puppet Show62。敦煌莫高窟:Mogao Caves63。电视小品:TV Sketch/TV Skit64。甲骨文:Oracle Bone Inions65。古筝:Chinese Zither66。二胡 :Urheen67。门当户对:Perfect Match/Exact Match68。《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh

206 评论(14)

相关问答