• 回答数

    5

  • 浏览数

    96

吃土少年Hollar
首页 > 英语培训 > regardless英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

飞翔25874325

已采纳

如果作为副词,是不顾后果地;不管怎样,无论如何;不惜费用地作为形容词的话,是不重视的,不尊敬的;不顾虑的,不关心的;不受注意的,毫无价值的

regardless英文

170 评论(8)

leemary6401

翻译的话,是不管,不在意,不注意的意思,用英语解释英语单词?你是想找它的同义词或者近义词吗?

327 评论(14)

想疯狂旅行

adj. 不管;不顾;不注意英文解释: without due thought or consideration in spite of everything; without regard to drawbacks

153 评论(14)

大能苗*

despite意为“不管”“任凭”,相当于in spite of,后接名词、代词或动词,但语气比后者轻,不如后者常用.如:① He went out despite bad weather.他不管天气恶劣出发了.② Despite the fogs we went out for a walk.尽管有雾,我们还是外出散步.【注】despite后可接what引导的从句如:① Despite what she says,I'll go.不管她怎么说,我也要去.② I would support him despite what he did.不管他做什么,我都支持他.despite = in spite of,故不能再与of连用; in spite of / despite + 名词 = although + 从句in spite of= despite; regardless of = without considering or taking notice ofregardless of 不管;不顾;不理会.后常接名词或者接从句 in spite of与regardless of区别前者:一般是主观上故意去忽视,有时往往是好的条件,因素,或他人的建议,很可能导致不好的结果 后者:一般用于客观上无法避免的事实,往往是不利的条件,因素,需要主语去正确面对和处理,并不是避而远之

268 评论(10)

偶是吃货范范

regardless 用英语翻译在作副词是指In spite of everything,给你看个例句看看能否说明问题:例句:anyway:continues to work regardless.没有对象,一切而In spite of 属于短句,也表达了不顾的意思.例句:They kept on in spite of their fears.通常有具体所指的东西所以区别就能看出虽是一个意思,但是用法不同,如果想简明笼统一点就用regardless,如果想强调特定的,你不顾忌的东西就用in spite of,也只有后者才能让人明了究竟什么是不顾的,至于regardless则有大小通吃的意思,任何事,任何人,任何情况都可以不管.

120 评论(12)

相关问答