• 回答数

    4

  • 浏览数

    137

hanhan0124
首页 > 英语培训 > 英语绘本猴子捞月

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

fishmoon00

已采纳

One day,a little monkey is playing by the well.

一天,有只小猴子在井边玩儿。

He looks in the well and shouts;

它往井里一瞧,高喊道:

“Oh!My god!The moon has fallen into the well!”

“噢!我的天!月亮掉到井里头啦!”

An older monkeys runs over, takes a look,and says,

一只大猴子跑来一看,说,

“Goodness me!The moon is really in the water!”

“糟啦!月亮掉在井里头啦!”

And olderly monkey comes over.

老猴子也跑过来。

He is very surprised as well and cries out;

他也非常惊奇,喊道:

“The moon is in the well.”

“糟了,月亮掉在井里头了!”

A group of monkeys run over to the well.

一群猴子跑到井边来,

They look at the moon in the well and shout:

他们看到井里的月亮,喊道:

“The moon did fall into the well!Come on!Let’get it out!”

“月亮掉在井里头啦!快来!让我们把它捞起来!”

Then,the oldest monkey hangs on the tree up side down ,with his feet on the branch.

然后,老猴子倒挂在大树上,

And he pulls the next monkey’s feet with his hands.

拉住大猴子的脚,

All the other monkeys follow his suit,

其他的猴子一个个跟着,

And they join each other one by one down to the moon in the well.

它们一只连着一只直到井里。

Just before they reach the moon,the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky.

正好他们摸到月亮的时候,老猴子抬头发现月亮挂在天上呢。

He yells excitedly “Don’t be so foolish!The moon is still in the sky!”

它兴奋地大叫:“别蠢了!月亮还好好地挂在天上呢!”

In the Eastern Han Dynasty (东汉), there was a man named Chen Shi (陈寔) .

在东汉初年,有个人叫陈寔。

One day, a thief slipped into his living-room. Hiding behind the beam, the thief waited for Chen Shi to fall asleep.

有一天,一个小贼溜进了他的房间,躲在房梁上等着陈寔去睡觉再下手。

Chen Shi, finding the thief, called his family together, saying, "To be a upright man one must have aspirations. Men are not born evil. But if one gets used to doing evil things, it will be hard to reform. The gentleman above the beam is such a man."

陈寔发现了小偷,把他的家人都召集在一起,说:“人不可以不自强。人不是天生就坏的`,坏习惯往往是由不注意自身品性修养所致的。咱家房梁上这个人就是这样。”

The thief, hearing this, hurriedly jumped down and knelt on the ground to beg forgiveness.

小偷听到这话,从房梁上跳到地上,跪在陈寔面前,请求原谅,决心做个有用的人。

This idiom is used to refer to a thief.

这个成语用来比喻小偷。

An eagle was flying in the sky. As soon as it saw a rabbit, it swooped down on its prey.

Suddenly it was hit by an arrow.

It fluttered slowly down to the earth, and blood was pouring from the wound.

When the eagle looked down, he found that the shaft of the arrow was feathered with one of its own plumes.“Alas!”it cried.“We often give our enemies the means for our own destruction.”

鹰和箭

●鹰在天空中飞翔,当他看见一只野兔时,就俯冲下来捕捉猎物。

●突然,有人一箭射中了它。

●鹰扇着翅膀降落在地面上。鲜血从伤口中喷涌而出。

●它低头看到箭尾竟是由一根它自己的羽毛制成的,就痛苦地说:“唉,我们总是给敌人提供毁灭我们自己的工具!”

寓意: 人们常常因自己的原因而受到伤害,那种痛苦更令人难受。

英语绘本猴子捞月

163 评论(13)

Cupnightsky

When a group of monkeys were playing in the forest, the blue monkeys looked up and saw the round and bright moon. They dreamed of owning it. So they whistled to call the group. They picked up the moon in the form of bamboo poles, but the bamboo poles grew again. The moon was still high。

When yellow monkeys saw the reflection of the moon in the well water, they also whistled excitedly to call everyone. Blue monkeys scratched their heads to regenerate a plan. One after another, they pulled up the moon with inverted golden hooks.

But when the moon was actually caught in the gourd ladle, they fought for who owns it. As a result, the gourd ladle fell to the ground and the moon "broke" into one piece, which really deserved "fishing for the moon in the water is empty".

扩展资料

古文(井中捞月)

昔有五百猕猴,游行林中。俱至大树下,树下有井,井中有月影现.时猕猴主见是月影,语诸伴曰:"月今日死,落于井中,当共出之,莫令世间长夜暗冥。共作议言:云何能出?

时猕猴主言:我知出法。我捉树枝,汝捉我尾。展转相连,乃可出之。时诸猕猴,即如主语,展转相捉。树弱枝折,一切猕猴堕井水中。

译文

从前有五百只猕猴,在林中游走。一起到大树下.树下有口井,井中有月影映现.这时猕猴的首领见此月影,对众猴伴说道"月亮今日要淹死了,月亮落在井中,应当一同捞出它,不要让世间的长夜变得黑暗。大家一起议论道:说说有什么办法能捞出它来?

这时猕猴首领说:我知道捞出它的法子。我抓住树枝,你抓住我尾巴。经过许多手脚相连接,就可以捞出它。这时众猕猴,就按照首领的话,许多手脚相连接。树脆弱枝折断,所有的猕猴跌落井水中。

参考资料百度百科——猴子捞月

333 评论(12)

忘心敛意

少儿英语小故事--猴子捞月(中英文对照)Oneday,alittlemonkeyisplayingbythewell.一天,有只小猴子在井边玩儿。Helooksinthewellandshouts:它往井里一瞧,高喊道:“Oh!Mygod!Themoonhasfallenintothewell!”“噢!我的天!月亮掉到井里头啦!”Anoldermonkeysrunsover,takesalook,andsays,一只大猴子跑来一看,说,“Goodnessme!Themoonisreallyinthewater!”“糟啦!月亮掉在井里头啦!”Andolderlymonkeycomesover.老猴子也跑过来。Heisverysurprisedaswellandcriesout:他也非常惊奇,喊道:“Themoonisinthewell.”“糟了,月亮掉在井里头了!”Agroupofmonkeysrunovertothewell.一群猴子跑到井边来,Theylookatthemooninthewellandshout:他们看到井里的月亮,喊道:“Themoondidfallintothewell!Comeon!Let’getitout!”“月亮掉在井里头啦!快来!让我们把它捞起来!”Then,theoldestmonkeyhangsonthetreeupsidedown,withhisfeetonthebranch.然后,老猴子倒挂在大树上,Andhepullsthenextmonkey’sfeetwithhishands.拉住大猴子的脚,Alltheothermonkeysfollowhissuit,其他的猴子一个个跟着,Andtheyjoineachotheronebyonedowntothemooninthewell.它们一只连着一只直到井里。Justbeforetheyreachthemoon,theoldestmonkeyraiseshisheadandhappenstoseethemooninthesky,正好他们摸到月亮的时候,老猴子抬头发现月亮挂在天上呢Heyellsexcitedly“Don’tbesofoolish!Themoonisstillinthesky!”它兴奋地大叫:“别蠢了!月亮还好好地挂在天上呢!”

150 评论(15)

小雨后哒晴天

Monkeys Grasp for the Moon

猴子捞月

An older monkeys runs over, takes a look, and says:“The moon is really in the water!”

一只大猴子跑来一看,说:“糟啦!月亮掉在井里头啦!”

And olderly monkey comes over.

老猴子也跑过来。

He is very surprised as well and cries out:“The moon is in the well.”

他也非常惊奇,喊道:“糟了,月亮掉在井里头了!”

A group of monkeys run over to the well .

一群猴子跑到井边来。

They look at the moon in the well and shout:“The moon did fall into the well! Come on! Let’get it out!”

他们看到井里的月亮,喊道:“月亮掉在井里头啦!快来!让我们把它捞起来!”

Then, the oldest monkey hangs on the tree up side down , with his feet on the branch. And he pulls the next monkey’s feet with his hands.

然后,老猴子倒挂在大树上,拉住大猴子的脚。

All the other monkeys follow his suit, and they join each other one by one down to the moon in the well.

其他的猴子一个个跟着,它们一只连着一只直到井里。

Just before they reach the moon, the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky, he yells excitedly:“Don’t be so foolish! The moon is still in the sky!”

正好他们摸到月亮的时候,老猴子抬头发现月亮挂在天上呢。它兴奋地大叫:“别蠢了!月亮还好好地挂在天上呢!”

扩展资料:

《猴子捞月》启示:

Enlightenment from "Monkey Fishing for the Moon":

猴子们看到月亮在水中,就以为月亮掉到井里了,想尽办法要捞起月亮,但因为井里是月亮的影子,所以结果什么也没有捞到,月亮仍然在天上。

When the monkeys saw the moon in the water, they thought that the moon had fallen into the well and tried their best to pick up the moon.

But because the shadow of the moon was in the well, they did not catch anything. The moon was still in the sky.

这个故事告诉大家,遇到事情一定要多动脑筋,认真观察,仔细思考,不要别人怎么说就不加思索地去做,要学会自己判断。

This story tells us that when we encounter something, we must use our brains, observe it carefully, think carefully, do it without thinking about what others say, and learn to judge by ourselves.

而且不能像猴子那样不切实际,自作聪明,到头来只是白忙一场,什么都得不到。

And you can't be as unrealistic and smart as a monkey. In the end, you just get busy and get nothing.

参考资料来源:百度翻译-猴子捞月

169 评论(9)

相关问答