大家族djz
2020年四川高考使用全国Ⅲ卷,即新课标三卷,全国丙卷,丙卷一般比甲卷和乙卷简单一些。但不会因考题差别导致教材差别,一切都是遵照高考大纲命题的。高考后试卷不能拿走,高考试卷会密封后送到指定的阅卷场所,阅卷后的高考试卷属于高考档案的一种,要存档保留一定年限的,考生是无法再次接触到自己的高考试卷的。
扩展资料:
从2016年开始,全国Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ卷分别改称为全国乙、甲、丙卷。小语种(日语/俄语/法语/德语/西班牙语)高考统一使用全国卷,各省均无自主命题权,且不分甲乙丙卷。
2017年,宁夏、海南、广东、山东加入新课标高考,其中宁夏、海南由国家考试中心命题,宁夏、海南共用语数英卷,宁夏用理综卷、文综卷,海南用理化生政史地单科卷。
唐伯兔吃小白兔
全国Ⅲ卷,即新课标三卷,全国丙卷,丙卷一般比甲卷和乙卷简单一些。但不会因考题差别导致教材差别,一切都是遵照高考大纲命题的。
高考后试卷不能拿走,高考试卷会密封后送到指定的阅卷场所,阅卷后的高考试卷属于高考档案的一种,要存档保留一定年限的,考生是无法再次接触到自己的高考试卷的。
主要优势:
四川省分属三大气候,分别为四川盆地中亚热带湿润气候,川西南山地亚热带半湿润气候,川西北高山高原高寒气候,总体气候宜人,拥有众多长寿之乡,如都江堰市、眉山市彭山区、长宁县等90岁以上人口均超过千人。
多收了三五斗啊
网友一:2017高考理综已经结束,使用全国一试题的很多考生简直要哭了,难度比较大不说,题目都不按套路出牌,很多考生吐槽题目有些都看不懂!那么2017高考理综全国一的难度有多变态呢?下面就一起来看看吧:全国1的理综卷使用地区:河南、河北、山西、江西、湖北、湖南、广东、安徽、福建。对于全国1卷,其中有许多考生网友吐槽:不想再说什么了,一定是发错卷子了吧全国理综1卷,题题是送命题全国1卷的理综,考完全场有种悲凉的气氛 ,难的想吐。全国1卷的理综第一题就不会做了,世界上最悲哀的事情就是你明明知道那些东西可是就是不会做。这个是全国1理综?复读啦,我要没大学上了。网友二:全国一卷是全国卷中最难的,自主命题省份的试卷也大多没有全国一卷难,总的来说,全国一卷难度在所有不同试卷中绝对能排前三,高考大省均用全国一卷,如果用全国二卷、三卷区分度不好,记得好像是2007年,某高考大省用的虽然是全国一卷,但是当年试题稍微容易,差不多相当于正常年份全国二卷难度多一点,当年一本线差点破六百,想想吧,如果高考大省用二卷、三卷,他们一本线很容易突破六百,这样不利于区分考生。现在随着使用全国卷的省份增多,每年全国卷三套都投入使用,最不能理解的是福建省,个人感觉你用个全国二卷就满可以了,甚至可以考虑用全国三卷,可你偏偏用全国一卷……分数线一出来,在所有使用全国一卷的省份中还是你分数线最低。网友三:首先,作为一个高三考生,其实本次全国理综一卷理综难度本身并不是很大,主要考察的是考生对题目本质的理解,知识都是平时的基础知识,考生需要理解题目的意思。(本人平时理综基本上不了180,唯独这次选择题只错了两个半,说明题目是真的不难。网友四:作为高二的我今天刚写了数学 、英语、 理综、 作为数学英语弱势的我, 感觉数学英语超简单 。圆锥曲线原题 ,选择第二题初中写过, 英语最后一篇阅读看不懂 ,而理综强势的我感觉物理20分大题扔了生物10分的实验陌生 ,化学结构第一题没学过 ,是物理题 ,感觉理综比模拟题都简单, 考的不偏 ,只是考了不常考的知识点 。如物理的天题没有考磁场太多了 ,生物的免疫 ,还有选修3, 不会写以外理综真的不难 ,网上的说法误导大家, 本人水平理科刚过一本。网友五:其实每年试卷,都有许多人觉得难,就这么回事。今年的试卷,也就那么回事。我做了物理和理科数学。感觉没那么夸张。我儿子今年参加高考,他也觉得卷子不偏不怪,比平时的模考容易一些。他的同学我也问了几个,基本上都是这个感觉。我想说的是,选拔性考试,不可能没有难度的。觉得难,那是你自己的问题,很正常。网友六:我闺女考完一卷理综崩溃了、哭着出来的,说真想跳楼不想活了,平时理综在班第一,学十二年了、迎来这么重要的考试、太打击人了,感觉白念高中了、毫无用武之地,怀疑是出题偏、还是老师教的偏。
雨丰是小兔
2017年6月英语四级考试在6月17日上午进行,你考的怎么样了?下面我为大家带来2017年6月英语四级翻译及译文,希望可以为大家带来帮助。
【题目】
珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲(delta)是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。珠江三角洲九个最大城市共有5,700多万人口。上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域和制造中心之一。
【参考译文】
The Pearl River, an extensive river system in southern China, flows through Guangzhou City. It is China’s third-longest river which is only after the Yangtze River and the Yellow River. The Pearl River Delta (PRD) is one of the most developed regions in China with an area of about 11,000 square kilometers. It is the largest urban area in the world in both size and population. The nine largest cities of PRD have a population of over 57 million in total. Since China's reform and openness was adopted by the Chinese government in the late 1970s, the Delta has become one of the leading economic regions and a major manufacturing center of China and the world.
【部分结构翻译】
河系:river system;
珠江三角洲:The Pearl River Delta;
城市聚集区:the largest urban area;
中国改革开放:China's reform and openness;
长江:the Yangtze River;
中国最发达的地区之一:one of the most developed regions in China;
【题目】
长江是亚洲最长、世界上第三长的河流。长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。长江流域(river basin)居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、 文化 和经济上起着很大的作用。长江三角洲(delta)产出多达20%的中国国民生产总值。几千年来,长江一直被用于供水、运输和工业生产。长江上还坐落着世界上最大的水电站。
【参考译文】
The Yangtze River is the longest river in Asia and the third longest one in the world. Flowing through many different ecosystems, it is the habitat for a whole host of endangered species and irrigates one fifth of the land in China. One third of Chinese population live in the Yangtze river basin. The Yangtze river plays an important role in the history, culture and economy of China and contributes to as much as 20 percent of the Gross National Product of China. It has been used for water supply, transportation and industrial production for several thousand years. Also, on the Yangtze river lies the largest hydropower station in the world.
【题目】
黄河是亚洲第三、世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜色。黄河发源于青海,流经九个省份,最后注入渤海。黄河是中国赖以生存的几条河流之一。黄河流域(river basin)是中国古代文明的诞生地,也是中国早期历史上最繁荣的地区。然而,由于极具破坏力的洪水频发,黄河曾造成多次灾害。在过去几十年里,政府采取了各种 措施 防止灾害发生。
【参考译文】
The Yellow River is the third longest in Asia and the sixth longest in the world. The word “yellow” describes the perennial color of the muddy water. Originating in Qinghai province, the Yellow River flows through nine provinces and finally empties into the Bohai Sea. It is one of several rivers for China to live on. Its basin was the birth place of ancient Chinese civilization and the most prosperous region in early Chinese history. However, because of the frequent devastating floods, the river has caused many disasters. In the past few decades, the government has taken various measures to prevent disasters.
【试题评析】
今年的大学英语四级翻译真题从选材上来看继续延续了之前的出题风格,依然是和中国特色及 传统文化 有关。去年的四级翻译真题就考过“黄色的象征”,“在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。”从 句子 翻译的难度上看,四级对翻译能力的考查注重的是基本能力,没有太复杂的结构,比如大家很熟悉的not only... but also 的并列不就又出现了嘛!还有,遇到多个汉语谓宾结构时要注意分词结构的使用,这一直是语法当中要求要掌握的重点。所以之后备考大学英语四六级的同学们一定要好好学习历年英语四六级真题,因为会出现重复题材或者重复句型结构哦!