• 回答数

    6

  • 浏览数

    107

枫糖17苹果派
首页 > 英语培训 > 二十四节气的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

是淡淡的忧伤啊

已采纳

二十四节气 The 24 Solar Terms: 立春 Spring begins. 雨水 The rains. 惊蛰 Insects awaken. 春分 Vernal Equinox 清明 Clear and bright. 谷雨 Grain rain. 立夏 Summer begins. 小满 Grain buds. 芒种 Grain in ear. 夏至 Summer solstice. 小暑 Slight heat. 大暑 Great heat. 立秋 Autumn begins. 处暑 Stopping the heat. 白露 White dews. 秋分 Autumn Equinox. 寒露 Cold dews. 霜降 Hoar-frost falls. 立冬 Winter begins. 小雪 Light snow. 大雪 Heavy snow. 冬至 Winter Solstice. 小寒 Slight cold. 大寒 Great cold

二十四节气的英文

230 评论(10)

丸子丸子小樱桃

名称 Name 开始日期Beginning立春 the Beginning of Spring (1st solar term) Feb.3,4, or 5雨水 Rain Water (2nd solar term) Feb.18,19 or 20惊蜇 the Waking of Insects (3rd solar term) Mar.5,6, or 7春分 the Spring Equinox (4th solar term) Mar.20,21 or 22清明 Pure Brightness (5th solar term) Apr.4,5 or 6谷雨 Grain Rain (6th solar term) Apr.19,20 or 21立夏 the Beginning of Summer (7th solar term) May 5,6 or 7小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term) May 20,21 or 22芒种 Grain in Beard (9th solar term) Jun.5,6 or 7夏至 the Summer Solstice (10th solar term) Jun.21 or 22小暑 Lesser Heat (11th solar term) Jul.6,7 or 8大暑 Greater Heat (12th solar term) Jul.22,23 or 24立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term) Aug.7,8 or 9处暑 the End of Heat (14th solar term) Aug.22,23 or 24白露 White Dew (15th solar term) Sep.7,8 or 9秋分 the Autumn Equinox (16th solar term) Sep.22,23 or 24寒露 Cold Dew (17th solar term) Oct.8 or 9霜降 Frost's Descent (18th solar term) Oct.23 or 24立冬 the Beginning of Winter (19th solar term) Nov.7 or 8小雪 Lesser Snow (20th solar term) Nov.22 or 23大雪 Greater Snow (21th solar term) Dec.6,7 or 8冬至 the Winter Solstice (22th solar term) Dec.21,22 or 23小寒 Lesser Cold (23th solar term) Jan.5,6 or 7大寒 Greater Cold (24th solar term) Jan.20 or 2

211 评论(12)

A这点小事

二十四节气的英文:the 24 solar terms。

相关词介绍:

一、solar

英 [ˈsəʊlə(r)]   美 [ˈsoʊlər]

adj.太阳的;太阳能的

二、term

英 [tɜːm]   美 [tɜːrm]

n.词语;术语;措辞;学期(尤用于英国,学校一年分三个学期);期;期限;任期

If abolishes the old Chinese calendar while not to abolish 24 solar terms, the festivals can be reordered after the solar terms.

考虑到废除阴历并不废除24节气,因此,中华民族的传统节庆日在废除阴历后完全可以依据24节气来重新安排。

1、立春 Spring begins

2、雨水 The rains

3、惊蛰 Insects awaken

4、春分 Vernal Equinox

5、清明 Clear and bright

6、谷雨 Grain rain

7、立夏 Summer begins

8、小满 Grain buds

9、芒种 Grain in ear

10、夏至 Summer solstice

11、小暑 Slight heat

12、大暑 Great heat

13、立秋 Autumn begins

14、处暑 Stopping the heat

15、白露 White dews

16、秋分 Autumn Equinox

17、寒露 Cold dews

18、霜降 Hoar-frost falls

19、立冬 Winter begins

20、小雪 Light snow

21、大雪 Heavy snow

22、冬至 Winter Solstice

23、小寒 Slight cold

24、大寒 Great cold

扩展资料

1、Spring begins

英 [sprɪŋ bɪˈɡɪnz]   美 [sprɪŋ bɪˈɡɪnz]

立春

When spring begins and the buds appear, the depressive is already dreading the leaves turning brown and falling off the trees.

春天开始,出现了叶芽,抑郁的人早就开始害怕枯黄,然后从树上落下的叶子了。

2、The rains

英 [ðə reɪnz]   美 [ðə reɪnz]

雨水;雨季

The rains have failed again in the Horn of Africa.

雨季又没有光顾非洲之角。

3、Insects awaken

英 [ˈɪnsɛkts əˈweɪkən]   美 [ˈɪnˌsɛkts əˈweɪkən]

惊蛰;惊蛰

When will Insects Awaken come in Gregorian calendar?

“惊蛰”通常在公历哪天到来?

4、Vernal Equinox

英 [ˈvɜːnl ˈekwɪnɒks]   美 [ˈvɜːrnl ˈekwɪnɑːks]

n.春分

They are thought to have arisen with the celebrations of the vernal equinox.

人们认为他们是出自于庆祝春分的来临。

5、Clear and bright

英 [klɪə(r) ənd braɪt]   美 [klɪr ənd braɪt]

清明

Artistic Characteristics and Historical Values of Clear and Bright Upper RiverPicture

《清明上河图》的艺术特色与历史文献价值。

284 评论(9)

520美食吃货

二十四节气对应的英文名和日期分别是:

立春:theBeginningofSpring(1stsolarterm)Feb.3,4, or 5;

雨水:RainWater(2ndsolarterm)Feb.18,19 or 20;

惊蜇:theWakingofInsects(3rdsolarterm)Mar.5,6 or 7;

春分:theSpringEquinox(4thsolarterm)Mar.20,21 or 22;

清明:PureBrightness(5thsolarterm)Apr.4,5 or 6;

谷雨:GrainRain(6thsolarteram)Apr.19,20 or 21;

立夏:theBeginningofSummer(7thsolarterm)May5,6 or 7;

小满:LesserFullnessofGrain(8thsolarterm)May20,21 or 22;

芒种:GraininBeard(9thsolarterm)Jun.5,6 or 7;

夏至:theSummerSolstice(10thsolarterm)Jun.21 or 22;

小暑:LesserHeat(11thsolarterm)Jul.6,7 or 8;

大暑:GreaterHeat(12thsolarterm)Jul.22,23 or 24;

立秋:theBeginningofAutumn(13thsolarterm)Aug.7,8 or 9;

处暑:theEndofHeat(14thsolarterm)Aug.22,23 or 24;

白露:WhiteDew(15thsolarterm)Sep.7,8 or 9;

秋分:theAutumnEquinox(16thsolarterm)Sep.22,23 or 24;

寒露:ColdDew(17thsolarterm)Oct.8 or 9;

霜降:Frost'sDescent(18thsolarterm)Oct.23 or 24;

立冬:theBeginningofWinter(19thsolarterm)Nov.7 or 8;

小雪:LesserSnow(20thsolarterm)Nov.22 or 23;

大雪:GreaterSnow(21thsolarterm)Dec.6,7 or 8;

冬至:theWinterSolstice(22thsolarterm)Dec.21,22 or 23;

小寒:LesserCold(23thsolarterm)Jan.5,6 or 7;

大寒:GreaterCold(24thsolarterm)Jan.20 or 21。

“二十四节气”介绍:

二十四节气,是历法中表示自然节律变化以及确立“十二月建”的特定节令。一岁四时,春夏秋冬各三个月,每月两个节气,每个节气均有其独特的含义。

廿四节气准确的反映了自然节律变化,在人们日常生活中发挥了极为重要的作用。它不仅是指导农耕生产的时节体系,更是包含有丰富民俗事象的民俗系统。廿四节气蕴含着悠久的文化内涵和历史积淀,是中华民族悠久历史文化的重要组成部分。

以上内容参考:百度百科-二十四节气

169 评论(13)

兜里五块糖

立春 Spring begins.

雨水 The rains.

惊蛰 Insects awaken.

春分 Vernal Equinox.

清明 Clear and bright.

谷雨 Grain rain.

立夏 Summer begins.

小满 Grain buds.

芒种 Grain in ear.

夏至 Summer solstice.

小暑 Slight heat.

大暑 Great heat.

立秋 Autumn begins.

处暑 Stopping the heat.

白露 White dews.

秋分 Autumn Equinox.

寒露 Cold dews.

霜降 Hoar-frost falls.

立冬 Winter begins.

小雪 Light snow.

大雪 Heavy snow.

冬至 Winter Solstice.

小寒 Slight cold.

大寒 Great cold.

扩展资料

现行的二十四节气采用的是“定气法”划分,即每一个节气分别相应于地球在黄道上每运行15°所到达的一定位置。“定气法”把太阳周年运动轨迹划分为24等份,每15°为一等份,每一等份为一个节气,始于立春,终于大寒,周而复始。

二十四节气反映了太阳对地球产生的影响,属阳历范畴。它是通过观察太阳周年运动,认知一年中时令、气候、物候等方面变化规律所形成的知识体系。

参考资料来源: 百度百科—二十四节气

306 评论(13)

沧桑小脸

Twenty-four season periods,

346 评论(15)

相关问答