豆豆腐腐点
借,贷,余额;balance是上期balance-本期debit+本期credit,说是余额更确切。credit是贷方金额,如果是银行账单上的贷方,那表示收入(银行存款余额增加)
贰格格的爹
debit:借记、借方,credit:赊欠、贷记,balance :余额。拓展资料:1、借记:借记业务是收款行或者收款人主动向付款行或者付款人发起的扣款业务。“借”字是指资产方的增加或者负债的减少,最常见的就是借记卡,也就是储蓄卡。平时我们用储蓄卡时,不能透支,只要有钱,都是资产,所以叫做借记卡。比如你在银行储蓄,收到工资到账,对于个人来说银行的资产多了,都是借记业务。会计科目里面,对于个人来说,借:银行存款,贷:现金。央行体系里面分为普通借记、定期借记、实时借记业务:1)普通借记业务:比如资金归集,一发工资,老公的平安银行卡工资就被老婆划扣到她自己的农行银行账户;2)定期借记业务:比如代收保险费用,一年一次定期去个人的银行卡进行扣款;3)实时借记业务:比如ATM自动取款机取现,从存款中实时扣除了,变成现金到了手上。2、贷记:贷记业务是付款行或者付款人主动向收款行或收款人发起的付款业务。“贷”字是指资产方的减少或者负债的增加,最常见的就是贷记卡,也就是信用卡。平时我们用信用卡时,额度减少,负债增加了,所以叫做贷记卡。比如你从银行转账到别的银行,或者从企业账户代付工资到各个员工账户,对于付款行来说银行的资产都减少了,都是贷记业务。央行体系里面分为普通贷记、定期贷记、实时贷记业务:1)普通贷记业务:比如转账,从老公的平安银行卡转账到老婆农行银行账户;2)定期贷记业务:比如代付工资,每月定期付薪水给员工;3)实时贷记业务:比如银行存款,实时进账。
银色手链
呃 建议还是专业的事找专业的人哈,这个问题另一个亲回答了,好心可嘉,不过看到第四个是出错了哈,这些词也是属于术语了,我给亲提的建议就是找专业的翻译公司吧,不光因为质量有保障,而且银行流水翻译出来一般是需要加盖公章的,这也需要翻译公司来完成。现在很多小伙伴因为各种原因需要出国,要出国就要去各大使领馆去办理签证,办理签证是需要提交诸多证明材料的,所需的材料中银行账单(亦称银行流水)及其翻译文件是必不可少的一项重要证明材料。Why?签证万象:某个土豪被拒签了,气愤不平地说:“唠姿这么有钱,有大奔有宝马有big house,他们为什么拒签我!?”。然后朋友问道:“那你给签证官看了什么证明材料?”。那位土豪瞪着眼睛回答说:“嗯?他不会自己去查吗?”这虽然是个笑话,但现实中还真会有仁兄只交个申请表然后就坐等结果的,但可想而知,后果往往比较悲剧。其实申请很多国家的签证,都需要证明申请人有足够的经济能力,来维持他的出国所需。有时候明明申请人提交的资产证明不少,却被打上一个“不满意您的资产状况”的条件!这是什么情况?难道是我有钱得不够明显???The question:资产证明材料该如何准备,才容易获得签证官的认可?最佳资产证明:3-6个月的银行账单及认证翻译件。因为签证官可以从银行流水看出申请人近期的收入和支出情况,而且该证明属于第三方(银行)出具的正规文件,具有较强的客观性。那是不是只要是银行流水都可以呢?非也。如果上面的收入很少或者是非正规机构认证翻译,签证官就会认为资金不足以支持你的行程或者伪造材料,game over。所以,搞好银行账单及认证的翻译件,是我们准备签证材料时不可忽略的重要因素之一。现在银行账单可以通过手机银行或者网上银行办理,也可以去柜台受理,不过一定要注意拿到的银行账单上一定要有当地银行公章,否则无效。有了银行账单之后就可以着手准备翻译件了,毕竟仅有原件是不会被受理的,还需要出具正规的翻译件才可以证明此文件的有效性。这时候我们就需要与正规的银行账单翻译公司进行合作了。在这里为什么要寻求正规的翻译公司是有原因的:1、提供完备的翻译服务银行账单翻译不仅仅是简单的数字和文字的转换,还涉及到格式、排版、签章等内容的统一;有些翻译件还会需要译员的签字、声明等条件;这些服务内容只有正规的银行账单翻译公司可以提供,未经认证的翻译公司或者个人翻译是无法做到的。2、专业的审校团队银行账单的翻译程序中最重要的是审校环节,很多公司过分注重前期的翻译,而忽略了后面的校对工作;正规的银行账单翻译公司有专业的审校团队,重点校对其数字、日期的准确性和银行专业术语的运用,毕竟这些翻译内容有一丁点差错,整个银行账单翻译件就是废纸一摞。3、专业词汇的运用大家都知道银行账单是很严谨的专业资料,通篇无“废话”,大多数的词汇翻译都是需要运用会计学的专业术语,地名、机构名都是非常正规的官方表述,主观词汇甚少。正规的银行账单翻译公司有着丰富的翻译经验,积累了大量的专业译员,有的甚至还拥有专业的词汇语库,对于业内以及国家规定的专业术语有着严格的标准,足以保证账单翻译件的专业性和有效性,各签证机构、出入境管理机构和涉外单位均承认其翻译件。4、完善的签章这里的签章指的是翻译件上的签章和翻译公司的签章两部分。翻译件签章即是出具的翻译件上必须要有银行人员签字、盖章,正规的翻译公司会将这些内容作截图放在翻译件的对应位置上;翻译公司签章则是在翻译件末会有翻译公司盖章,而且根据客户需要和相关规定会附有认证译员署名,翻译日期等内容;以上这些信息也是准备银行账单及翻译件时需要万分注意的,毕竟,如果单因为这些事而贻误签证等事情的话,就得不偿失了。