• 回答数

    5

  • 浏览数

    227

gangyaya037
首页 > 英语培训 > 英文翻译的课程

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

把你的锅盖盖好

已采纳

subject

英文翻译的课程

125 评论(10)

糊涂妞呀

course用得比较多。

245 评论(8)

会飞的小马123

培养目标:翻译专业培养专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、国际视野宏阔、具有良好人文修养和深厚人文情怀的'高端口笔译人才、多语种翻译人才以及跨文化沟通人才。

翻译专业自2007年开始招生。本专业旨在培养英语高级口译、笔译人才和复语翻译(即多语种翻译)人才。翻译专业倚靠英语学科点的教学科研力量,借鉴国内外翻译专业的办学经验,起点高,师资强,已经培养了一批高质量的本科毕业生。

81 评论(14)

yangguangsnow

1、主干课程:精读,泛读,听力,口语,写作,翻译等,主干学科:英语语言文学,主要课程:英语精读、英语泛读、英语听力、英语语法、英语口语、英语写作、综合英语、英汉翻译、汉英翻译、语言学概论、英美文学、英语国家文化。 2、英语专业学生主要学习英语语言、文学,英美等英语国家历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质与能力。 3、翻译专业注重书面语。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。 4、培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任外事、商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,并为翻译硕士和博士教育输送优秀生源。

285 评论(13)

爱美食的NANA

每个外语学院的课表都不太一样,但是一定会有笔译和口译课,如果是本科,实践为主,理论为辅。比较常见的课会有中国文化与翻译,文学翻译,商务翻译,旅游翻译等;另外还会有一些基础课程,比如英语语言学概论,英语词汇学,高级英语,英美文学,外贸英语翻译,旅游英语翻译,笔译。你最好是看下你所考取学校去年和前年的课表,就知道你们学校的翻译课程重点是什么了。然后就能有针对性地自学。其实翻译要学好真的很难,几句话在这里是说不完的。你得是一门百科全书,中英双语都很强。对大部分中国学习者来说,加强自己的英文水平,语法,语音,听说,词汇等,是最重要的。可以根据个人兴趣(口译?笔译?交传?同传?商务?旅游?实用?时政?),买一些翻译方面的书先看下。祝你好运~!

249 评论(8)

相关问答