精灵酱酱儿
1、Bubbly--ColbieCaillat(你听过一遍就会非常喜欢的歌);2、Burning--MariaArredondo;3、Happy--丽安娜刘易斯;4、CryOnMyShoulder--出自德国选秀节目(很早的一首,非常好听);5、Apologize--Timbaland;6、TheClimb--MileyCyrus(个人最喜欢的歌手之一);7、YouBelongWithMe--泰勒.斯威夫特(绝棒的);8、IStayInLove--玛利亚.凯莉;9、IDidn'tKnowMyOwnStrength--WhitneyHouston(是非常棒的一首慢歌,也是我非常喜欢的黑人歌手之一。);10、ALittleBitLonger--JonasBrothers(嗓音非常棒的组合,几乎每首都很好听,尤其是这首!强力推荐);11、TheLittleThings--ColbieCaillat;12、Mad--尼欧;13、MyAll--玛丽亚.凯莉(据说非常适合作手机铃声的歌);14、MyLove--WestLife(西域成名金曲,经典老歌,诠释了所有经典的定义。);15、NeedYouNow--LadyAntebellum(时下排行榜热门歌曲);
shirleycci
London bridge is falling down, falling down, falling down;London bridge is falling down, my fair lady.很短吧,也很好唱,还不重复,呵呵。
pingping28
如下:
Indian boys,one little,two litte,three little,indians,four little,five little,six little indians,seven little,eight little,nine little indiansten big,little indian boys.
翻译:
印度男孩,一个小,两个小,三个小,印第安人,四个小,五个小,六个小,印第安人,七个小,八个小,九个小,印第安人十个大,印度小男孩。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
优质英语培训问答知识库