• 回答数

    5

  • 浏览数

    354

蓝冰儿雪莲
首页 > 英语培训 > 我想要餐巾纸英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

飞云纵览

已采纳

一、napkin

读音:英 [ˈnæpkɪn]   美 [ˈnæpkɪn]

n.尿布;餐巾,餐巾纸;(女士)卫生巾

复数: napkins

例句:

1、She was taking tiny bites of a hot dog and daintily wiping her lips with a napkin.

她小口地吃着热狗,用餐巾优雅地擦着嘴。

2、He dabbed at his lips with the napkin.

他用餐巾拭了拭嘴唇。

二、serviette

读音:英 [ˌsɜ:viˈet]   美 [ˌsɜ:rviˈet]

n.餐巾

复数: serviettes

记忆技巧:servi〔= serv服务〕+ ette 小的东西或状态 → 吃饭用的小东西 → 餐巾

例句:

1、Crass frequently paused to mop the perspiration from his face and neck with his serviette.

克拉斯常停下来用餐巾擦擦脸上和头颈里的汗珠。

2、As soon as the hostess picks up her napkin or "serviette", pick yours up and lay it on your lap sometimes a roll of bread is wrapped in it;

女主人一拿起餐巾时,你也就可以拿起你的餐巾,放在腿上。有时餐巾中包有一个小面包;

扩展资料:

1、Toilet roll 或 Toilet paper 厕纸

放在卫生间或厕所的卷纸、厕纸;

例句:Hey dear, we have no toilet paper in the bathroom;

亲爱的,我们卫生间没有卫生纸了。

2、 Paper towel 或 Kitchen towel, Kitchen roll 厨房专用纸

放在厨房专用的一次性纸巾或卷纸,纸毛巾,较结实,可以当抹布用;

例句:Honey, I will buy some kitchen towels in the supermarket;

亲爱的,我会在超市里买一些厨房用纸;

3、 Handkerchief paper 或 Pocket tissue 手帕纸

平时随身携带的手帕纸,如某心心相印啥的;

例句:Excuse me, do you have any pocket tissues? I got a runny nose;

打扰一下,你有手帕纸么?我流鼻涕了;

4、 Wipes 或 Wet tissue 湿巾

湿纸巾,用于擦拭清洁;

例句:We need some wipes in the house.

家里需要一些湿巾。

我想要餐巾纸英文

247 评论(14)

夏天天夏天

让我最尴尬的:1.在学校举办的一个求职会上,我看见一家公司拿了一些宣传材料再发。我又跑过去问,这些document能给我一份吗?对方很疑惑:document?我说就是哪些paper啦。对方更疑惑了:paper?后来只能靠着比划告诉它我是要这些宣传材料。现在我还不知道这该怎么说:flyer?2.就餐的时候,我想要一些餐巾纸。于是还是用:能把这几张paper给我吗?营业员(汗,拿纸给我)。后来我又尝试着问,tissue?营业员(瀑布汗,拿纸给我)。大概用了半个月我才知道这个东西叫napkin。

3.在walmart找手电筒找不到,于是问营业员:torch在哪里?torch在哪里?她很麻利地将我领到一个货架前,把疑似奥运火炬递给了我。后来也是比划了,她才知道,我要的是flashlight。英国人在美国都死绝了吗。。。4.在银行存钱:我想save一些cash。啥意思?折腾许久才知道应该用deposite。后来从东部到了加州就好多了。不是因为我英语水平提高了,而是这里人人都会几句中文,咳咳。

我刚来美国的时候,一哥们在facebook post了一张照片,是他和另外一个African American穿着正装的合照。我在底下留言,你这完爆老黑呀。我只是想通过对比赞美一下哥们。

然而,蛋疼的事情来了。过了一阵,我收到了一条留言:sir, can you explain what you mean by OLD BLACK. 我当时纳闷了,我不记得自己说过这话啊。后来突然明白了,XX翻译又立功了。彼时的facebook在每条评论旁边有一个translate链接,可以翻译每个评论。我去看了一下我那个完爆老黑呀,被翻译成了f**k old black....

然后我瞬间就囧了。这翻译简直是信达雅,写出了作者都没想到的意思。当时刚来美国啊,十分害怕生事,也知道种族歧视不敢乱说,old很insulting,f**k很脏,偏偏这三个词同时出现在了一句话中,难怪人家非要跟我较真。之后一下午我用了大概整整一屏幕留言给这个哥们道歉,或者说装孙子。

175 评论(12)

AlpacaZhou

英语就是napkin。西班牙语是servilleta。servir是服务的意思。

180 评论(9)

Romy莎莎mei

普特英语网站上有。你找一下

114 评论(13)

一帆杰作

napkin paper napkinserviette tissue这三个都有餐巾纸的意思。

157 评论(10)

相关问答