• 回答数

    6

  • 浏览数

    359

明.设计
首页 > 英语培训 > 民航起飞英语对话

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

康茂暖通

已采纳

飞机起飞前的安全示范的英文播报,我记忆最深刻,请看如下的播音稿:

We will show you the use of oxygen mask, seatbelt, and the location of the emergency exits. Please give us your full attention for the demonstration.

Your oxygen mask is stored in the compartment above your head, and it will drop automatically in case of emergency. When the mask drops, pull it towards you to cover your mouth and nose, and slip the elastic band over your head, and then breathe normally.

Each chair has a seat belt that must be fastened when you are seated. Please keep your seat belt securely fastened during the whole flight. If needed, you may release the seat belt by pulling the flap forward.

There are four emergency exits. Two in the front of the cabin, two in the middle. The lights located on the floor will guide you to the exits if an emergency arises. For further information, please refer to the safety instruction in the seat pocket in front of you.   Thank you!

Now our plane will take off soon, please cooperate with cabin attendants for safety check.

May our sincere smile and service be able to accompany you for a good time.

安全示范中文:

现在,乘务员将为您介绍氧气面罩,安全带的使用方法和紧急出口的位置,请注意我们的示范和说明。

氧气面罩储藏在您头顶上方的壁板里,当发生紧急情况时,面罩会自动脱出,请您用力向下拉面罩,然后将面罩罩在口鼻处,把带子套在头上就可以正常呼吸。

每位旅客座椅上都有一条可以对扣起来的安全带,请您将安全带扣好并确认。如需要解开,只需将金属扣向外打开即可。

本架飞机客舱内共有4个紧急出口,前舱两个,中间2个。请不要随意拉动紧急窗口的手柄。客舱通道及出口处都设有紧急照明灯,紧急情况下请按指示灯路线撤离飞机。《安全须知》在您前排座椅背后的口袋里,请您在起飞前仔细阅读。谢谢!

现在我们的飞机很快就要起飞了,请配合客舱乘务员进行安全检查。

愿我们真诚的微笑与服务能陪伴您度过一段美好的时光。

民航起飞英语对话

274 评论(12)

逍遥黑猫

旅客:你好,我在广州需要转机,不知道能不能赶上?excuseme,ihaveaconnectingflightinguangzhou.becauseofthisflightdelay,iamwonderingificanstillcatchit.空乘:先生,请问您的下一航班号是什么呢?sir,wouldyoupleasetellmeyournextflightnumber旅客:我要转机去洛杉矶,cz327航班mynextdestinationislosangeles,flightcz327.空乘:好的,刚刚机长通知我们的到达时间是19:00,您的航班起飞时间是21:30.时间还是比较充裕的。isee.thecaptainhasinformedusthatwewillbelandingat7:00p.m.yournextflight’sdeparturetimeis9:30p.m.ithinkitshouldnotbeaproblemforyoutocatchyournextflight.旅客:我有托运行李,到广州后还需要取吗?allright.shoulditakemycheckedbaggagebacktogothroughthecustoms?空乘:不用的,先生。南航为您提供通程联运服务,由于您在出发时已经进行了行李托运,在广州中转时不需要重新提取行李。youdon’thaveto.chinasouthernairlinesprovidesthrough-check-inservice.sinceyouhavecheckthroughyourbaggageatthedeparture,youdon’tneedtopickupyourbaggageatthetransferairport.旅客:好的,谢谢!ok,thanks.空乘:不用客气。mypleasure.

183 评论(15)

Mary瑶瑶

Ladies and Gentlemen , Now the cabin crew will make pre - flight safety check , please fasten your seat belt , open the window shade , and make sure all electronic devices have been switched off , thank you !

129 评论(14)

sisley0522

一般来说就是把中文的意思翻译成英文的话,我个人觉得是这样的。

96 评论(13)

红月光薇儿

女士们,先生们:早上好!

欢迎您选乘星空联盟成员中国国际航空公司的航班,您的座位号码位于行李架下方。请将您所有的手提行李存放在行李架上或您面前座椅下方。

找到座位的旅客请您尽快入座,以方便后面的旅客登机。谢谢!

Good morning,ladies andgentlemen,

We are honored to welcome you aboard Air China,a proud Star Alliance member.

Kindly store all your carry-on luggage securely in the overhead bins or under the seat in front of you. Please take your assigned seats as quickly as possible and leave the aisle clear for others to be seated.

We appreciate your cooperation. Thank you!

简介

飞机(aeroplane,airplane)是指具有一具或多具发动机的动力装置产生前进的推力或拉力,由机身的固定机翼产生升力,在大气层内飞行的重于空气的航空器。

飞机是20世纪初最重大的发明之一,公认由美国人莱特兄弟发明。他们在1903年12月17日进行的飞行作为“第一次重于空气的航空器进行的受控的持续动力飞行”被国际航空联合会(FAI)所认可,同年他们创办了“莱特飞机公司”。自从飞机发明以后,飞机日益成为现代文明不可缺少的工具。它深刻的改变和影响了人们的生活,开启了人们征服蓝天历史。

135 评论(9)

卉峰呢喃

旅客:你好,我在广州需要转机,不知道能不能赶上?Excuse me,I have a connecting flight in Guangzhou. Because of this flight delay, I am wondering if I can still catch it.空乘:先生,请问您的下一航班号是什么呢?Sir, would you please tell me your next flight number旅客:我要转机去洛杉矶,CZ327航班My next destination is Los Angeles, flight CZ327.空乘:好的,刚刚机长通知我们的到达时间是19:00,您的航班起飞时间是21:30.时间还是比较充裕的。I see. The captain has informed us that we will be landing at 7:00 p.m. Your next flight’s departure time is 9:30 p.m. I think it should not be a problem for you to catch your next flight.旅客:我有托运行李,到广州后还需要取吗?All right. Should I take my checked baggage back to go through the customs?空乘:不用的,先生。南航为您提供通程联运服务,由于您在出发时已经进行了行李托运,在广州中转时不需要重新提取行李。You don’t have to. China Southern Airlines provides through-check-in service. Since you have check through your baggage at the departure, you don’t need to pick up your baggage at the transfer airport.旅客:好的,谢谢!OK, thanks.空乘:不用客气。My pleasure.

353 评论(14)

相关问答