• 回答数

    6

  • 浏览数

    259

追梦小顽童
首页 > 英语培训 > 西游记翻译成英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

张壮壮zy

已采纳

《西游记》英译本The Journey to the West。其它译本有《猴王》、《猴子历险记》、《猴子取经记》 或是The Pilgriage to the West 还有一个,Monkey Picking Fruit (猴子采桃) ,原文语意相关,既雅且俗。

西游记翻译成英语

84 评论(8)

森海淼淼

《西游记》----《Pilgrimage to the West》这个是官方的翻译《Journey to the West》 这个也可以一般没设什么特别的规则,能把主题凸现就可以了,言简意赅最好

126 评论(12)

神仙姐姐S

是中国的四大名著:《西游记》〈PilgrimagetotheWest〉 ;或者〈JourneytotheWest〉 ;“孙悟空”英语可以说成:stonemonkey或monkeyking ;孙悟空即《美猴王》,英文名《King-Monkey》 ;中国名著英语翻译,四大名著:)~~ ;《西游记》PilgrimagetotheWest;(JourneytotheWest) ;《三国演义》TheRomanceoftheThreeKingdoms ;《红楼梦》ADreaminRedMansions(TheStoryoftheStone) ;《水浒传》HeroesoftheMarshes;WaterMargin ;

206 评论(9)

我们的2016

西游记的英文翻译是Journey to the West。

音标:['dʒɜːnɪ  tuː  ði:  west]

释义:西游记;西纪行

Journey to the West Y 西游记

The Journey To The West 西游记 ; 布道后的幻象

Journey to the West RomanceII 西游奇缘II佛祖舍利

Journey to the West Border 西域行

Journey to the West Roman 西游奇缘

1、The story of "Journey to the West" is so popular in China that it has become part of the repertoire of Chinese operas, TV series and comic books.

《西游记》的故事在中国十分流行,它已经被改编成了各类中国戏剧、电视剧和漫画书等。

2、In the summer vacation, I read the four famous works, let me feel most of the "journey to the West".

在暑假里,我读了四大名著,让我最有感触的是《西游记》。

3、By reading Journey to the West , let us understand that a tenacious spirit.

通过阅读西游记,让我们了解到了一种顽强拼搏的精神。

4、Journey to the West tells us: those who have the background of the monsters have been picked up, those who have no background and killed by a stick.

西游记告诉我们:凡是有后台的妖怪都被接走了,凡是没后台的都被一棒子打死了。

5、Do you think the ginseng fruit described in the journey to the West actually exists in the world?

你认为《西游记》中描述的的人参果在世间真的存在吗?

152 评论(11)

RitaQinQin

是中国的四大名著:《西游记》〈Pilgrimage to the West〉 或者〈Journey to the West〉 “孙悟空”英语可以说成:stone monkey 或 monkey king 孙悟空即《美猴王》,英文名《King-Monkey》 中国名著英语翻译,四大名著:)~~ 《西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West) 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margin

314 评论(8)

时光穿梭地鱼

有多种翻译:1,西游记:Journey to the West(最常用的)2,西游记, (1966), Monkey Goes West.3,西游记(Monkey King)4,日语是'Saiyuki' 或者'Suy Yuw Gey'5,《西游记》(The Monkey Goes West)邵氏6:《 西游记》英译为Record of a journey to the west)7, Record Of Lodoss8, 西游记外国也叫“玄奘传”:Xuanzang Biography我认为西游记是四个人综合的功劳,翻译成美猴王,玄奘传等等不符合作者的本意,但是Journey又像是普通旅行。既然中国书名毫无规则可循,在下认为最恰当的(也是本人首创的)翻译如下:

275 评论(11)

相关问答