• 回答数

    2

  • 浏览数

    336

傻兮兮的呆呆
首页 > 英语培训 > 英语文章中英翻译

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

dreamydream

已采纳

付出与收获 Hard Work and Income

I always hear about my friends’ complaining, they say their income is such low that they can’t not make ends meet. At first, I would pity for them, but in the long run, I find their work is so easy, they just sit in the office from 9 am to 5 pm, they even don’t need to go out for business. While I see another friend, he works so hard, his working hour is very unstable, sometimes he even works until 9 pm. The fact is that he earns the most between my friends. It is true that no pain, no gain, if people want more, they need to pay out more. Comparing to be envy about other people’s great income, we’d better to work hard to realize what we want. There is not short-cut for people to get successful, working hard is the only way.

我总是听到朋友们的抱怨,他们说收入太少了,以至于无法收支平衡。刚开始,我会为他们感到遗憾,但是长期下来,我发现他们的工作很轻松,他们在办公室里朝九晚五地坐着,甚至不需要外出跑业务。然而我看到了另外一个朋友,他很努力工作,工作时间不稳定,有时候甚至于工作到晚上九点。事实上,他是我朋友之中赚得最多的。没有付出,就没有收获, 确实如此,如果人们想要更多,需要付出更多。与其羡慕别人的高收入,不如努力工作来实现我们想要的。成功没有捷径,努力工作是唯一的方法。

审美标准 The Standard of Beauty

It has been admitted that beautiful outlook can bring people a lot of attention, the beautiful person always win the chances to be successful. But what is the standard of a beauty, different times have different standard. In our parents’ generation, it was believed that a girl should be a little fatter, because it meant that she lived the better life, while the thin girl would be thought to be lacking of happiness. In today, the standard of beauty has changed, the most important standard of a beauty is to be thin, the thinner, the better. When we look at the commercial ads, all of the models are skinny, with the beautiful dress, they look so gorgeous. When I see my friends work so hard to lose weight, I feel worried about them. They don’t have to do it, the beauty’s standard will change any time. We should stay the way we are.

人们承认美丽的外表能给人们带来很多的吸引力,长得好看的人总是能赢得成功的机会。但是美丽的标准是什么呢,不同的时间有不同的标准。在我们父母那一代,人们认为女孩子应该胖点,因为那意味着她过得好,然而瘦的.女孩就会被认为缺少幸福。在今天,美丽的标准已经改变了,美丽的最重要标准就是瘦,越瘦越好。当我们看商业广告的时候,所有的模特都是很瘦的,加上华丽的服饰,他们看起来真美。看到我的朋友们那么努力的去减肥,我为他们担忧。他们可以不用减,美丽的标准会随时变。我们应该做自己。

国外学生不努力学习?Foreign Students Study Not Hard?

When people talk about the foreign education, they will be envious, because they think foreign students study in a very easy way, they don’t care much about study, they care about playing. When we take a look at our students, they need to put their minds on studying, they study so hard. The obvious difference makes people criticize our education. But the truth is that foreign students also need to study hard, when they go to college, they realize the pressure and start to focus their minds on study, for the purpose of making living. Foreign students play hard before they go to college. We only look at the foreign students before their campus life, so foreign students don’t play all the time.

当人们谈论国外的教育时,他们会很羡慕,因为他们认为国外的学生学习很轻松,无需放太多心思在学习上,国外学生只关心玩。当看看我们的学生时,他们需要全身心投入学习,很刻苦。明显的不同让人们批判我们的教育。但是事实上,国外的学生也需要努力学习,在他们上大学以后,意识到压力,开始投入学习,为了生存。国外学生在上大学前都爱玩。我们看外国学生只看他们大学前的生活,因此,外国学生并不总是在玩。

追求稳定还是创业 To Pursue Stability or Do Pioneering Work

When college students graduate, most of them will choose to join the civil servants exam or further study, these two choices become more and more popular, they have the common side, that is stability. The young people pay special attention to stability when they find a job, because in today’s society, the pressure is so heavy, they fear to lose job, working for the government is the best choice for them, they don’t have to worry about losing jobs. While they are so young, they should be energetic, they should do the pioneering work, they have nothing to lose, because they have nothing at the beginning. If the young people don’t dare to fight, they waste their youth, all their lives are insipid, when they are old, they look back on their youth, just nothing leaves. If the young people want to do pioneering work, just do it, take no hesitation.

当大学生毕业,很多人会选择参加公务员考试或者深造,这两个选择有一个共同点,那就是稳定。年轻人在找工作的时候很注重稳定,因为在今天的社会,压力是很大的,他们害怕失去工作,为政府工作对于他们来说是最好的选择,不用担心丢掉工作。然而他们是那么的年轻,应该充满活力,应该去创业,他们没有什么输不起,因为他们刚开始本来就一无所有。如果年轻人都害怕奋斗,浪费了青春,他们的一生都平淡无奇,当他们老了,回望青春,发现什么也没留下。如果年轻人想要创业,那就去吧,不要犹豫。

第一次上讲台 The First to Stand In Front of the Platform

I still remember the first time to stand in front of the platform, it was two years ago, I was arranged by my headmaster to get my internship, I would go to the countryside to be a teacher. When I arrived at the school, at first, I did not get used to the environment, but after a week, I got used to it. I was asked to teach the students English, I felt so never that night, I worried the students wouldn’t listen to me. In the morning, I had to start my class, my feet seemed to hard to move on. When I went to the platform, all the students looked at me, I was so nervous, then I introduced myself, as I went further in the class, I found myself felt much more ease, the students cooperate with me, I felt more and more confident. I learned so much from my first time to stand in front of the platform.

我仍然记得我第一次站在讲台上的情形,那是两年前,我被班主任安排实习,我要去乡村当教师。当我到达学校的时候,刚开始,我不适应那里的环境,但是一周后,我适应了。我要教学生英语,那晚,我感到很紧张,我害怕学生不听我的话。早上,我不得不开始我的课,我的脚似乎很难移动。当我走到讲台上,所有的学生都看着我,我觉得很紧张,然后我开始介绍自己,随着在课堂上展开课,我发现我不那么紧张了,学生也配合我,我感到越来越自信。我在第一次上讲台上学到了很多。

让梦想成真Make It Be

Don’t allow your troubles to get the best of you. Instead, allow those troubles to make the best of you.

不要被烦恼击败,相反,要让这些烦恼磨练出更优秀的你

Don’t tire yourself out fighting against the challenges. Instead, find new energy by embracing1 those challenges and working through them to create real value.

不要因与挑战作斗争而身心疲惫,相反,要在接受挑战、战胜挑战的过程中找到活力去创造真正的价值。

Always remind yourself that discour-agement is nothing more than a response you’ve chosen. When you find that you’ve chosen to let it be, you can just as surely choose to let it go.

时常提醒自己,气馁只不过是你自己的选择。当你发现是你选择了气馁,你当然也可以选择不这样。

Replace discouragement with determin-ation. It is your life’s energy, and you can point it in whatever direction you choose. Your most powerful response is not based only on what has already happened. Your most powerful response also takes into account what you wish to make happen next.

用决心消除气馁,这就是你生命的活力,是放之四海而皆准的。你最有力的反应不仅仅受所发生的事情的影响,而且与你期待发生的事情有一定关联。

Look forward, and envision in great detail the future you desire. Then gather all your energy, and step forward to make it be.

向前看,详尽地展望你所期盼的未来。然后集中你所有的精力,努力前进,让梦想成真

梦想,你心中永远的激情Dream,A Pas

英语励志短文带翻译:It’s December, so most of the year is now behind us. But there’s a new year coming up, which will give us time to live, to love, to give, and to make our dreams come true.

已经是十二月了,一年就快过完了。但新的一年即将到来,我们将会有更多的时间去生活,去爱,去付出,去实现我们的梦想。

Everyone in this world has a dream: a passion, duanwenw.com a vision in their life that pulls them and urges them to move forward in life. You, my friend have this vision with-in you. It "whispers" to you sometimes, but in some cases, it cries out. It cries out to be listened to and acted upon because this vision comes from your soul.

在这世界上,每个人都怀有自己的梦想:对生活的激情和梦想促使人们不断前进。朋友,你内心也怀有这样一种梦想,它有时会对你低语,但有时候,它也会大叫出来,这样你就会听见,并将其付诸于实践,因为这梦想来自你的灵魂深处。

Within this "Inner Vision" there lies the magic of living your life with passion, fulfillment and purpose. This means being true to who you really are —and living your life on purpose with all the passion and energy you are capable of living.

在这心灵深处的梦想中隐藏着一种魔力,它会促使你满怀激情地去生活,去实现自我,去追求生活的目标。这意味着你将会实现真正的自我——充满激情与活力地去过一种你能拥有的、有目标的生活。

When you live from your inner passions, duanwenw.com you’ll never have to seek agreement from others —you’ll be the master of your own destiny. More importantly, you’ll feel whole, connected and inspired.

当你怀着满腔激情去生活时,你永远不必寻求他人的认同,你将成为自己命运的主宰。更为重要的是,你会感觉到一个完整、不孤独、有激情的自我。

Find your inner fire, your sense of purpose; this fire will help you harness strengths you’re not even aware you have. Be connected with your inner passion and live that passion daily.

寻找你内心深处的火花——生活的目标;这火花会让你拥有你自己从未意识到的强大力量。拥抱你内心深处的激情,满怀激情地去迎接每天的生活吧!

英语文章中英翻译

194 评论(12)

幽香雨草

阅读是人们通过语篇了解外部世界并且获得信息的一种重要方式。随着科学技术的蓬勃发展,阅读的重要性越来越明显。下面是我带来的英语中英文互译 文章 ,欢迎阅读!

英语中英文互译文章1

超越阿里!腾讯成为中国市值第一科技公司!

Tencent, the owner of popular social messaging app WeChat, overtook e-commerce giantAlibaba to become China's most valuable technology company.

作为流行的社交通讯应用微信的开发公司,腾讯已取代电商巨头阿里巴巴,成为中国市值最高的科技公司。

Data compiled by spreadbettor IG showed Tencent's market capitalization was around $246.35billion, compared with Alibaba's market capitalization of $242.04 billion.

根据spreadbettor IG整理的数据显示,腾讯的市场资本总额大约为2463.5亿美元。而阿里巴巴的市场资本总额为2420.4亿美元。

Tencent shares jumped by over 6% to a record high in Hong Kong after reporting strongquarterly earnings last Wednesday.

上周三,在 报告 了强劲的季度盈利之后,腾讯公司的香港股市股价暴涨了6%,达到历史新高。

The internet giant said profit rose by 47% to 10.9bn yuan ($1.6bn; 1.2bn pound) in the threemonths to June.

这家互联网巨头表示,该公司第二季度净利润增长了47%,达到了109亿人民币(约合16亿美元,12亿英镑)。

Monthly active user accounts on Tencent's social WeChat/Weixin platform jumped 34 percenton year to 806 million.

腾讯的社交平台微信/WeChat的月活跃用户人数同比去年飞涨了34%,达到了8.06亿。

Revenues surged due to growth in its online gaming business and advertising.

腾讯之所以实现营收暴涨,要归功于旗下的网游和 广告 业务。

"Revenues jumped, platforms are booming and it runs the Twitter and Facebook of China," anIG analyst said. "Investors are hoping that, like Facebook, they can turn active users intorevenues."

一名IG的分析师表示:“腾讯的营收大幅增长,平台也在快速发展。而且腾讯还经营着中国版的推特和Facebook。投资者希望能够像Facebook那样,将活跃用户转化为收入。”

英语中英文互译文章2

联想集团2016年第一财季利润暴增64%

The world's biggest personal computer-maker, Lenovo, said first-quarter earnings rose 64% to$173m (132m pound), beating market expectations.

日前,世界最大个人电脑制造商联想公司宣布,其第一财季盈利增长了64%,达到了1.73亿美元(约合1.32亿英镑),超出了市场预期。

The Chinese firm said its PC business had delivered "strong profits" despite a slowdown in theoverall market.

这家中国公司表示,尽管整体市场有所放缓,但是联想的个人电脑业务创造了“强劲的利润”。

However, revenue fell by 6% from a year earlier to $10.1bn in the three months to June.

不过,联想第二季度的营收同比去年下降了6%,只有101亿美元。

Lenovo attributed that to the "challenging" environment and the decline in China's currency.

联想将这一情况归咎于“充满挑战”的环境和人民币贬值。

The Chinese firm has been aggressively cutting costs and investing in new growth areas such ascloud computing.

这家中国公司一直在大力削减成本,并且投资于类似云计算等新的业务增长领域。

"Our PC business delivered strong profits and our smartphone business stabilised compared tolast quarter," Lenovo chairman and CEO Yuanqing Yang said in a statement.

联想集团总裁兼首席执行官杨元庆在一份声明中表示:“我们的个人电脑业务创造了强劲的利润,而我们的智能手机业务相比于上季度也稳定了下来。”

"Although the macro-economy and our industries remain challenging, causing a decline in ourrevenue, we significantly improved our profit year-on-year through innovative products andstrong execution," he said.

他说道:“尽管宏观经济情况以及我们的行业状况仍然具有挑战性,这导致了我们营收的减少,但是凭借创新性产品和强大的执行能力,同比去年,我们大大提高了我们的利润。”

英语中英文互译文章3

国际劳工组织 2016年年轻人更难找工作

Global youth unemployment has started to worsen again after three years of modestimprovement, with young people in emerging economies such as Brazil particularly badly hit.

过去三年里,全球年轻人失业率曾有所好转,但如今又开始恶化,巴西等新兴经济体的年轻人受到的冲击尤为严重。

The number of unemployed 15- to 24-year-olds in the world is set to swell by half a million thisyear to 71m, according to forecasts from the International Labour Organisation, the UN agency.As a result, the youth jobless rate will edge up from 12.9 per cent in 2015 to 13.1 per cent,close to its peak of 13.2 per cent in 2013.

联合国下属机构国际劳工组织(ILO)的预测显示,今年世界上15岁至24岁的失业人口将增加50万,至7100万。结果是,年轻人失业率将从2015年的12.9%上升至13.1%,接近2013年13.2%的峰值。

Many young people have struggled to find a secure foothold in the labour market since thefinancial crisis, leaving them particularly exposed to the ups and downs of the slow and unevenglobal recovery.

很多年轻人自金融危机以来一直很难在劳动力市场上立足,这尤其让他们感受到了缓慢且不平衡的全球复苏的上下起伏。

The ILO blamed the deep recessions in emerging economies such as Russia and Brazil thathave been hit by falls in commodity prices. It predicted that youth unemployment in middle-income emerging countries as a whole would increase from 13.3 to 13.7 per cent this year,with Latin America the worst-hit region.

国际劳工组织把原因归结为俄罗斯和巴西等遭受大宗商品价格下跌冲击的新兴经济体的深度衰退。该组织预测称,从整体看,今年中等收入新兴经济体的年轻人失业率将从13.3%上升至13.7%,拉美是其中受冲击最严重的地区。

That would more than offset an improvement in rich countries from 15 to 14.5 per cent,driven by Europe’s gradual economic recovery. The rate in poorer countries will inch up from9.4 to 9.5 per cent.

这将大大抵消富裕新兴经济体年轻人失业率改善的影响。在欧洲经济逐渐复苏的推动下,这类国家年轻人失业率从15%下降到了14.5%。贫穷新兴经济体的年轻人失业率将从9.4%上升至9.5%。

Young people are also more likely to be stuck in jobs that are too badly paid or insecure to liftthem out of poverty, the ILO said.

国际劳工组织表示,年轻人也更有可能被迫从事报酬很低或者不稳固的工作,无法让自己摆脱贫困。

In total, almost 38 per cent of working young people in the world are in poverty, comparedwith about a quarter of all working adults. Sub-Saharan Africa has the highest working povertyrate for young people at almost 70 per cent, but it is also high in Arab states (39 per cent) andsouthern Asia (49 per cent).

总体上看,世界上年轻就业人口中大约有38%处于贫困,而成年就业人口中处于贫困的仅为约四分之一。在撒哈拉以南非洲,年轻就业人口中处于贫困的比例最高,接近70%,但阿拉伯国家和南亚国家的这一比例也很高,分别为39%和49%。

The ILO said the persistent lack of decent jobs in many regions was also one of the drivers ofinternational migration among young people. Its figures show that a fifth of the global youthpopulation was willing to move permanently to another country last year.

国际劳工组织表示,许多地区无法提供体面工作,也是推动年轻人国际移民的因素之一。该组织的数据显示,去年全球五分之一的年轻人愿意永久性移民到另一个国家。

The figures were highest in sub-Saharan Africa and Latin America at 38 per cent, followed byeastern Europe at 37 per cent. At the other end of the scale, young people in southern Asiaand North America were the most reluctant to migrate.

在撒哈拉以南非洲和拉美,这一比例最高,为38%,紧随其后的是东欧,为37%。与此形成对比的是,南亚和北美的年轻人最不愿意移民。

336 评论(10)

相关问答