• 回答数

    4

  • 浏览数

    224

心赏198808
首页 > 英语培训 > 她一定急坏了英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

天晴0608

已采纳

翻译:The flustering expression on her face really terrified me, making me wordless.分析:气急败坏可以翻译成fluster,因为是形容表情,所以用ing形式;fluster:n. 慌乱,混乱;狼狈;激动vt. ;使激动;使慌张;使酩醉vi. ;慌慌张张的行动;混乱表情:expressionterrify的意思和用法:vt. 恐吓;使恐怖;使害怕。这里用过去形式。例如:We made frightful noises to terrify them still more, and then we dropped off the ledge,because somebody was drawing the bars, and we felt we had better flee. 我们就做出可怕的声音好把他们吓得更厉害,然后我们就从窗台边上下来,因为有人在拉开门闩,我们觉得还是溜掉好些。terrify sb:使某人害怕后面我再也不敢说话,可以翻译成伴随状态,make sb+形容词wordless:例如:This is why wordless focus may be the most overlooked approach. 这就是无言的关注成为最的方式。

她一定急坏了英文

259 评论(12)

小冷0623

英文:Because she is too bad.望采纳。。

80 评论(13)

雅婷0302

Because she is too bad

336 评论(11)

小川里沙

因为她太坏了. Because she is too bad注:because 英 [bɪˈkɒz] 美 [bɪˈkɔ:z] conj. 因为; [例句]He is called Mitch, because his name is Mitchell.人们叫他米奇,因为他大名叫米切尔。

285 评论(9)

相关问答