中国式话
lost、wilder、maze1、lostadj.失去的;迷路的;不知所措的v.遗失,失去( lose的过去式和过去分词);(使)失去(所需要的东西,尤指钱);(因事故、年老、死亡等)损失;浪费2、wilderv.(使)迷失,(使)困惑adj.狂热的( wild的比较级 );强烈的;野生的;对…狂热[着魔]的3、mazen.迷宫;迷惑;错综复杂;迷宫图vt.使困惑;使混乱;迷失
漫游的Alice
迷失美国电影的翻译为《LOST》lost精灵正确的应该是elf一共有以下几种翻译,你看看spirit:原意是人的精神,引申为一股精神怨念,表现形态为烟状的鬼魂。还有动物修炼成精也叫spirit,例如:fox spirit(狐狸精)。fairy:童话故事里面的仙女。表现形态为长翅膀的小女孩,一般只有手掌那么大,所以有的人把这样的小仙女叫做小精灵。deamon(我相信正确的拼法是demon):恶魔numen:守护神genius:天才eidolon:做梦时产生的幻像Wizard:男巫elf:长着长耳朵的类人型精灵。我相信这个才是你要的。