活力的维维
英语当然有方言了。就本人来说,方言的问题完全和能不能学好英语没有任何关系。英文歌里的方言倒是比较少,大部分都是一些技巧性的发音而已,就比方说连读;而电影里方言也确实比较多
可爱哆咪
英国方言分布图 去伦敦,觉得人家说得很快,难道是伦敦人生活节奏过快? 去Newcastle,他们的方言叫Geordie,比如希勒在采访中的发音 去曼城,那个讲解球场的老爷爷让我知道了Lancashire的独特发音 尽管离lancashire很近,liverpool的发音却是在英国很独特的,比如吉拉德的发音,他们的叫Scourse 听Ireland人说话,很像美国人,r话音严重 苏格兰还没有去过,不过听了一下George Gallyway那种发音,r的颤动小舌音等等。 就我居住的leeds来讲,yorkshire english,喜欢拐来拐去的,比如,hi,ya^^^,what r ya sayin'^^? 一些当地用法,也要学会的,比如买东西时的thanks, luv,luv发音很像loaf,但是指love,意为good friend的意思。继续学习,继续学习。 摘自: ———————————————————————————————————————————————————— 英国的方言与Received Prounciation(摘自:广州新东方) RP:正宗英式口音 在中国,普通话是最正确、最标准的官方语言,而在英国,虽然没有官方规定,但在英语的发展历史中,有一种发音逐渐形成其重要性,成为公认的最标准英式发音,这就是Received Pronunciation,简称为RP。 追溯其历史,Received Pronunciation最早是11世纪时形成于英格兰中南部的一支方言。这个区域从今天的Midlands地区一直向东南延伸到伦敦,其中包含了牛津和剑桥这两个大学城。14世纪时,Received Pronunciation被广泛在贸易商人中使用,又由于牛津和剑桥大学的崛起,这种方言被两所大学的学生所采用,于是成为受过良好教育人士的语言。在19世纪到20世纪,Received Pronunciation成为英国公立学校的教学语言,也被英国广播公司(BBC)的播音员使用,于是又被称为Public School English 和BBC English。 Received Pronunciation这一概念,最早是英国语言学家Daniel S. Jones在1918年的一本专著中提出的。总结起来,Received Pronunciation有如下几个基本特点: 一、 Received Pronunciation是一种标准的中性口音,被认为不带有某个特定地域的方言特点。而在英伦三岛中,Received Pronunciation仅在英格兰使用,并且也不限区域。 二、 Received Pronunciation有明确的社会界定。在英国,RP被认为是受过良好教育的体现,因此它特别多地和上流社会和中上阶层联系在一起,有时又被称为 Oxford English 和King''s/Queen''s English。一个来自威尔士的煤矿工人,是绝对不懂得,也不可能操一口优雅的Received Pronunciation的。 三、 Received Pronunciation和一些具体的职业紧密联系在一起。使用RP的主要职业有:律师、证券交易员、政治家、外交官、高校及公立学校教师,以及全国性广播电视公司的播音员。显然,这些职业同时也体现出"高尚"和"优雅"的社会地位。 值得一提的是,由于Received Pronunciation是标准正统的英式英语,因此被广泛用于英语以外的外语教学中。所以,非英语母语国家的人学习的都是RP,他们中比较优秀的那部分学习者讲的英语听起来比大部分英国本土人的英语还要标准。 RP在发音上的主要特征就是突出"r"音。当两个词连在一起,若前一个词以非高元音 结尾而后一个词又以元音开头的话,RP发音会在这两个词中间加上一个本来不存在的"r"。比较以下这两组短语就可以看出RP的特点: 正常发音情况(非高元音结尾+非元音开头):the idea for it, saw him in the room 加入本来不存在的"r"(高元音结尾+元音开头):the idea(r) of it, saw(r) it in the room 各地方言口音 Received Pronunciation的地位虽然重要,但在英国,真正讲RP的人占总人口的比例非常小。英国国土面积小,会给广大英语学习者一种错觉,认为英国人讲的英语都是一样的。事实上,各地的英语差异相当大。到英国留学的中国学生,往往第一感觉就是英国人说的英语和自己平时听的完全不同,自己学了十几年的英语似乎全部派不上用场了。笔者在英国留学时,广泛游历了英国60多个城镇,遍及英格兰、苏格兰和威尔士的各个方位,深感各地人讲英语,的确有或大或小的差别。 千万不要认为"伦敦英语"是标准的英语。其实,伦敦英语是一种很突出的口音,特别是伦敦东部,这个区域传统上是大量中下阶层工人的聚居地,这种口音叫做Cockney。 英格兰中部以伯明翰为中心的地区的英语鼻音很重,这种口音叫做Brummie。 英格兰西北部的利物浦地区发音比较粗糙生硬,这种口音叫做Scouse。 英格兰东北部纽卡斯尔地区的口音语调起伏很富音乐感,这种口音叫做Geordie。 苏格兰人的英语中多个元音有变异,发"r"音时不太卷舌,这种口音叫做Jock。 而在威尔士,人们有自己的语言:威尔士语。在任何有文字书写的地方,如街道名、公共指示牌、商店名等,一定都是威尔士语在先,英语在后。当然,威尔士人的英语和其它方言在发音上又是大不相同的。 方言口音并没有优劣之分。那些以口音来划分社会等级的做法已经过时了。目前,英国国内甚至有一种强化方言口音的趋势。比如,从70年代以来,BBC改变了传统的只用Received Pronunciation播音的习惯,而吸纳了一些说话带有口音的播音员。BBC的做法,就是为了打破自己一直以来高高在上的贵族气,使自己对于普通民众显得更加亲和与友善。毕竟,英国中下层的工人阶级还是占有全国总人口的60%
Jessie小鱼
说英语?要知道英语作为央格鲁-撒克逊人的民族语言,其成型的时间不会早于公元5世纪。故而5世纪前,英语并不存在。即便在欧洲,人们也是说以拉丁语和各种日耳曼方言(其中的一支后来发展成英语)为主。英语成为一个成熟的语言是在文艺复兴之后,成为国际化语言则是在19世纪后期。 翻译这个职业在远古就存在,担任翻译的人一般是行走于各个语言区的人,或者生活在多语并行区的人。所以,古人可以与外国人、外族人交流。 至于两方交流时用的是什么语言,这就要看哪一方的文化居于主流地位。主流的语言会成为交流语言。隋唐时期,中国强盛,日本、新罗、占城、骠国、大食、天竺、萨珊波斯在同中国都有交流,商人、遣唐使、僧人、留学生等均充当着翻译的角色。
南瓜囡囡
有!!!!世界上有多少种语言?一说七千多种,一说五千多种,一说两千多种,无一定论。使用人口超过100万的语言只有140多种,其中汉语的使用人口最多,约占世界人口的五分之一。所以,汉语是联合国指定的六种工作语言之一,另外五种语言是英语、俄语、德语、法语和西班牙语。有些语言则只为几千乃至几百人使用,如美洲的土著印第安语,中国的鄂伦春语、赫哲语。世界语言的分类标准一般有两个:一是按结构分类,即以语言结构的特点来进行分类。1:词汇附着型语言。这种语言的词用在句子里时,词形不表示语法关系的形式,必须用其他词汇附着句子里,才能表达语法关系。如汉语中的时间,必须加 ·现在,昨天,明天 等词汇才能表达。2 字母附着型语言。这种语言的主要特点是靠词尾,前后缀(用一定的字母组合)等来产生语法形式,表示各种语言关系。例如英语,俄语中词的性,数,格,位的变化都是靠词尾和前后缀来表现的。印欧语系的语种,大多属于这一类型。3. 混合型:以上两者兼有之。如日语中的主语,状语,宾语分别用字母 "が,に,を" 表示,而现在时,过去时则用词汇"ぁります, ぁりますした" 表示。二是谱系分类。谱系分类是根据语言的历史渊源,地理位置,亲属关系,把世界上的语言分为若干语系,语系以内再分为若干语族,语族以下再分为若干语支。世界语言的分类方法也不尽相同。比较著名的有:1.中国北京大学分类法中国北京大学中文系教授徐通锵,胡吉成将世界语言分类为13个语系,45个语族。这13个语系是:汉藏语系、印欧语系、高加索语系,乌拉尔语系、阿尔泰语系、达罗毗荼语系、南亚语系、南岛语系、闪--含语系、尼日尔—科尔多凡语系,尼罗---撒哈拉语系,科依桑语系,北美印第安语系。