changyin1116
welldonecomeongoforitcheerup都行.chinup有振作的意思,不是很适合.用来喊口号的话.goforit和comeon比较好.
华尔街学徒工
come on. 加油 never give up. 永不放弃 never lose hope. 不要失去希望 anything is possible. 一切皆有可能 keep moving.
匪号叶小二
1、Come on加油;come on的使用根普遍,比如看球赛或者其它比赛时,很多人会说Come on!来加油打气。或者鼓励别人抓紧,快点做,加把劲儿。例:Come on, baby. You can do it.译:加油,亲爱的,你能行的。2、Cheer up译:振作,加油!Cheer up常用来鼓励别人振作起来,继续加油,类似于Buck up。例:Cheer up,its your turn!译加油啊,该轮到你了。3、Go for it.译:勇敢地去吧。鼓励别人去勇敢地试一试,别害怕失败而畏手畏脚,经常用go for it。例:MacKenzie told me I should go for it.译MacKenzie告诉我,我应该放手一搏。4、 Go ahead!译:勇往直前!例:Go ahead!You can do it!译:加油,你一定可以的!5、 Play up!译加油!例:Play up, its your turn!译:加油啊,该轮到你了。
双子座K先生
鼓励encourage:英 [ɪnˈkʌrɪdʒ]、美 [ɪnˈkɜːrɪdʒ] 。加油come on。
例句:
We encourage all students to work at their own pace.
我们鼓励学生都按自己的节奏学习。
Come on,you are the best。
加油,你是最棒的。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。