枫叶e宝宝
一般去西餐厅,如果想用英文叫服务员请不要直接用waiter,在西方人心中更底层的价值观是:All men are created equal.(人生而平等)。所以在外国餐厅里,服务员对顾客的态度特别好,同时顾客也给足服务员面子,以“先生”(mister)、“小姐”(miss)称呼之。所以说的时候,请用excuse me (mister)(miss).
丁锋8934
长得好看的,我们习惯称呼为“小姐姐”英文中的小姐姐记住:千万不要说成little sister,妥妥的中式英语。可以叫cute girl、little princess、belle/beauty、Sweet heart。
Sister可以是姐姐,也可以是妹妹。但加上little,却限制sister只能翻译为妹妹。所以,英文中little sister只能表示小妹妹。我们口语中,亲切称呼的小哥哥,小姐姐。也并非因为对方年龄比我们大,才这么喊。仅仅对方颜值高,处于一种赞美!看到这里明白了吧!翻译看似正确,其实风马牛不相及。
小姐姐英文叫法一:little princess
小公举,非常可爱、亲切的称呼。既可以王婆卖瓜,自卖自夸!也可以用来夸女朋友。
例句:Would you like that, my little princess?你喜欢吗,我的小公主?
小姐姐英文叫法二:cute girl
可爱的女孩。夸女孩子可爱,无疑是最最保险的啦!
例句:At first, I just wanna have a date with her, but then I found out she was such a pretty girl.他的意思就是:刚开始的时候,我就只是想和她约会看看,但后来我发现她可真是个可爱的女孩。
小姐姐英文叫法三:belle/beauty
Belle可以作为人名,也可以表示“美女”
例句:Dude, I met a belle today. I just can’t take my mind off her.哥们,今天我遇到一位美丽的小姐姐,我到现在还无法忘记她。
风子武nandy
cute girl
长得好看的,我们习惯称呼为“小姐姐”!长得磕碜的,我们一般提到都是“那谁、那谁”。那么,英文中的小姐姐该咋说?记住:千万不要说成little sister,妥妥的中式英语。辨析:Sister是姐姐,brother是哥哥。Litter sister,连起来咋就不对了呢?
答案是这样的:Sister可以是姐姐,也可以是妹妹。但加上little,却限制sister只能翻译为妹妹。所以,英文中little sister只能表示小妹妹。我们口语中,亲切称呼的小哥哥,小姐姐。也并非因为对方年龄比我们大,才这么喊。仅仅对方颜值高,处于一种赞美!看到这里明白了吧!翻译看似正确,其实风马牛不相及。
例句:I miss my parents and my little sister.我想念我的父母和我的小妹。既然小姐姐翻译是错的,正确翻译又该咋说?很简单!小姐姐,是夸女孩子。那么,用英文中夸女孩子的表达,自然可以完美替代了!
如果用cute girl来表示可爱的女孩。夸女孩子可爱,无疑是最最保险的啦!例句:At first, I just wanna have a date with her, but then I found out she was such a pretty girl.他的意思就是:刚开始的时候,我就只是想和她约会看看,但后来我发现她可真是个可爱的女孩。