• 回答数

    5

  • 浏览数

    304

调皮捣蛋妈
首页 > 英语培训 > 七夕的由来英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

二x小b姐

已采纳

Chinese Valentine''s Day Raise your head on August 4 and gaze at the stars, you will find something romantic going on in the sky. VALENTINE''S Day in China, the seventh day of the seventh lunar month, falls on August 4 this year. That is, on Monday evening, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies(鹊桥) across the Milky Way(银河). Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings. Romantic legend The legend has been handed down for nearly 2 millennia. The story has been recorded as far back as the Jin Dynasty (256-420 AD). Poets composed hundreds of verses on the love story and many types of Chinese opera tell the story. The Chinese people believe that the star Vega(织女星), east of the Milky Way, is Zhi Nu and, at the constellation of Aquila(天鹰座), on the western side of the Milky Way, Niu Lang waits for his wife. Zhi Nu was said to be the youngest of seven daughters of the Queen of Heaven. With her sisters, she worked hard to weave beautiful clouds in the sky, while Niu Lang was a poor orphan cowherd, driven out of his home by his elder brother and his cruel wife. Niu Lang lamented over his lonely and poor life with an old cow, his only friend and companion. The magical cow kindly told him of a way to find a beautiful and nice woman as his life companion. Under the direction of the cow, Niu Lang went to the riverside on an evening, where the seven fairies slipped out of their heavenly palace to bathe. He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank. When the fairies left the water, the youngest couldn''t find her clothes and had to see her sisters fly back to heaven without her. Then Niu Lang came out with the dress and asked the youngest fairy, Zhi Nu, to stay with him. Several years passed on Earth, which were only a few days in heaven. Niu Lang and Zhi Nu lived happily together and had two children before the Queen of Heaven discovered Zhi Nu''s absence. She was so annoyed she had Zhi Nu brought back to heaven. Seeing his beloved wife flying in the sky, Niu Lang was terrified. He caught sight of the cowhide hanging on a wall. The magical cow had told him before dying of old age: "Keep the cowhide(牛皮) for emergency use." Putting the cowhide on, he went after his wife with his two children. With the help of the cowhide, Niu Lang was able to follow Zhi Nu into heaven. He was about to reach his wife when the Queen showed up and pulled off her hairpin to draw a line between the two. The line became the Silver River in heaven, or the Milky Way. Zhi Nu went back to the heavenly workshop, going on weaving the clouds. But she was so sad, and missed her husband across the Silver River so much that the clouds she weaved seemed sad. Finally, the Queen showed a little mercy, allowing the couple to meet once every year on the Silver River. Well-known poem One of the most famous poems about the legend was written by Qin Guan of in the Song Dynasty (960-1279). Fairy Of The Magpie Bridge Among the beautiful clouds, Over the heavenly river, Crosses the weaving maiden. A night of rendezvous, Across the autumn sky. Surpasses joy on earth. Moments of tender love and dream, So sad to leave the magpie bridge.

七夕的由来英语

243 评论(9)

小壮壮长大

英文:

The legend of Cowherd and Weaver Girl on the Double Seventh Festival originated from people's worship of natural celestial phenomena.

As early as in ancient times, the ancients who pursued order not only planned the sky in good order, but also corresponded the stars with the ground areas one by one.

This corresponding relationship is called "dividing stars" in astronomy and "dividing" in the ground. Simply put, the ancients corresponded each constellation in the sky to the physical geographical region of the earth.

The purpose of the ancient separation and separation was mainly to coordinate the astrological theory for astronomical astrology.

中文:

七夕的牛郎织女传说最早来源于人们对自然天象的崇拜,早在远古时代,追求秩序的古人们不仅将天空规划得井井有条,还将星宿与地面区域一一做了对应,这个对应关系就天文来说,称作“分星”,就地面来说,称作“分野”。

简单来说,古人就是将天上每个星座都与地上的实体地理区域一一对应,古代分星与分野目的主要是为了配合占星理论进行天象占测。

338 评论(15)

繁星若雨

楼主 ,看我口型qi xi jie

112 评论(9)

毛头猴子

According to legend the seventh Princess of Heaven fell in love with a poor herdsman. She stole away to marry him and lived happily for a time as a weaver. When her mother sent soldiers to fetch her daughter home they were forced to retreat before the herdsman's strength. Seeing her daughter's husband in swift pursuit, The princess' mother dropped a silver pin, creating a silver stream to separate the lovers forever. The young princess' love finally moved her father to allow her an annual reunion with her husband. On the appointed day, the princess would cross the silver stream with an escort of black birds. If it should rain on that night, it is said to be the princess' tears. The Milky Way is the silver stream, which can be seen on the lunar calendar's seventh day of the seventh month with young lovers, the Vega and Altair stars, on either side.根据传说,天堂的第七位公主爱上了一个贫穷的牧民。她偷偷跑去嫁给他,做了一段时间的纺织工,过着幸福的生活。当她母亲派士兵去接她女儿回家时,他们在牧民的力量面前被迫撤退。看到女儿的丈夫在迅速追赶,公主的母亲掉了一枚银别针,创造了一条银色的小溪,将这对恋人永远分开。年轻公主的爱最终打动了她的父亲,让她每年都和丈夫团聚。在指定的日子,公主会在黑鸟的护卫下穿过银色的溪流。如果那天晚上下雨,据说是公主的眼泪。银河是银色的溪流,可以在农历七月初七看到,两边是年轻的恋人织女星和牛郎星。

208 评论(10)

夏雨落荷塘

The seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted to love in the Lunar calendar.

Unlike St. Valentine's Day in Western countries there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses.

Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden.

Praying to acquire high skills in needlecraft, as well as hoping to find satisfactory husbands.

In the evening, people sit outdoors to observe the stars.

Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about.

农历七月初七是中国唯一的一个关于爱情的节日。

与西方国家的情人节不同的是,人们并没有那么重视巧克力、鲜花和亲吻。

相反,中国女孩准备水果、瓜香作为祭品送给织女,祈祷获得高超的针线工艺,并希望找到令人满意的丈夫。

晚上,人们坐在户外看星星。中国的奶奶们会说,如果你站在葡萄树下,你可能会无意中听到织女和牛郎在说什么。

扩展资料:

七夕(中国传统节日)一般指七夕节,又称七巧节、七姐节、女儿节、乞巧节、七娘会、巧夕、牛公牛婆日、双七等,是中国民间的传统节日,为传统意义上的七姐诞,因拜祭活动在七月七日晩上举行,故名“七夕”。

拜七姐,祈福许愿、乞求巧艺、坐看牵牛织女星、祈祷姻缘、储七夕水等,是七夕的传统习俗。经历史发展,七夕被赋予了“牛郎织女”的美丽爱情传说,因被赋予了与爱情有关的内涵,使其成为了象征爱情的节日,从而被认为是中国最具浪漫色彩的传统节日,在当代更是产生了“中国情人节”的文化含义。

七夕节既是拜七姐节日也是爱情节日,是一个以“牛郎织女”民间传说为载体,以祈福、乞巧、爱情为主题,以女性为主体的综合性节日。七夕的“牛郎织女”来源于人们对自然天象的崇拜,上古时代人们将天文星区与地理区域相互对应,这个对应关系就天文来说,称作“分星”,就地理来说,称作“分野”;牛郎织女星象对应地理分野的记载见于《汉书·地理志》:“粤地,牵牛、婺女之分野也”。

七夕节发源于中国,是世界上最早的爱情节日,在七夕节的众多民俗当中,有些逐渐消失,但还有相当一部分被人们延续了下来。在部分受中华文化影响的亚洲国家如日本、朝鲜半岛、越南等也有庆祝七夕的传统。2006年5月20日,七夕节被中华人民共和国国务院列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

参考资料来源:百度百科-七夕

245 评论(8)

相关问答