• 回答数

    3

  • 浏览数

    356

请叫我姚锅
首页 > 英语培训 > 9年级英语翻译上册

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

清影5127

已采纳

怎样学得最好? 本星期我们就学好英语的最佳方法这一问题走访了新兴中学的学生。很多同学说他们通过使用英语来学习。一些同学还有更明确的建议。例如李丽莲说学习生词的最佳方法是阅读英语杂志。他说记忆流行音乐的歌词也有一些帮助。当我们问到语法学习的问题时,他说:“我从不学习语法,那太枯燥了。” 魏明有不同的看法。他学习英语已经六年了,并且真的很喜欢英语。他认为学习语法是学一门语言的好方法。他认为看英文电影也很好,因为可以听到演员们说的话。然而又是他发现看英语电影也很令人头痛,因为人们说话太快了。 刘畅说在学校里加入英语俱乐部是提高他英语水平最好的方法。同学们得到很多练习并且从中获得乐趣。他补充说和朋友们对话一点帮助也没有。他说:“我们谈到一些话题而变得激动后就开始说中文了。 鄙视来复制黏贴 回答别人问题的

9年级英语翻译上册

271 评论(15)

深海R蔚蓝

英语翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁,所以九年级的学生一定要在英语翻译方面狠下功夫。接下来是我为大家带来的九年级上册英语课文翻译,希望会给大家带来帮助。九年级上册英语课文翻译 Reading and vocabulary 阅读和词汇 Work in pairs.Talk about the picture. 结对练习,谈论这张图片。 Read the passage and match the headings with the paragraphs. 阅读 文章 ,匹配标题和段落。 a)A special dinner 一顿特别的晚餐 b)An American festival 一个美国节日 c)The history of the festival 节日的历史 d)Things to do during the festival 在节日期间做的事情 Thanksgiving 感恩节 Thanksgiving is an American festival. It is celebrated on the fourth Thursday in November. It is a time for a special dinner among family and friends.0 People make short speeches and give thanks for their food. 感恩节是美国的一个节日。在十一月份的第四个星期四是庆祝它的日子。它是一个在家人和朋友间进行特别晚餐的时刻。人们做简短的演讲,为他们的食物而感恩。 We have celebrated the festival since the first pioneers from England arrived in America by ship in the seventeenth century. While they were crossing the Atlantic, many people died, and after they landed, their first winter was worse than any English winter. The local people, the Native Americans. taught the pioneers how to grow corn. The following year they celebrated together by eating a dinner of the new food. 自17世纪首批英格兰的拓荒者们乘船抵达美洲大陆以后,我们就一直庆祝这个节日。他们在穿越大西洋时,很多人死了,在他们登陆后,他们度过的第一个冬天比在英国的任何一个冬天都糟糕。当地人,也就是美洲印第安人教这些拓荒者怎么 种植 玉米。第二年他们聚在一起品尝新收获的食物,欢庆(丰收)。 We still celebrate Thanksgiving today with a traditional dinner. The kitchen is always the most crowded room in our house because we all help prepare the food, We lay the table, and then before we begin dinner, my father gives thanks for the food,so we remember why we celebrate the festival. We usually eat too much,but it is only once a year! We often talk a lot and tell stories after dinner as well. When it is all over ,everyone helps wash the dishes. 今天我们仍然用传统的晚餐方式来庆祝感恩节。在我们家,厨房总是最拥挤的房间,因为我们都帮着准备食物。我们 拜访 餐桌,在晚餐开始前,我父亲向食物表示感恩,这样能让我们记住为什么庆祝这个节日。我们通常吃很多食物,但一年仅一次!我们在晚餐后也经常谈论很多事情、讲事。当一切都结束时,大家都帮着洗餐具。 The festival is a very busy time for travel when friends and families come together to celebrate. During the festival, there are plenty of other things to see and do. We live in New York City,and we go to watch the Macy's Thanksgiving Day Parade. The parade goes along several streets and finishes at the famous Macy's store. Thanksgiving is the start of the Christmas season,and we start shopping for presents. Football is also imloortant at Thanksgiving, with many teams playing games. Like many Americans,we usually watch the games on television and enjoy ourselves very much. 当家人和朋友们相聚庆祝节日的时候,它也是一个旅游旺季。在节日期间,有很多可看可做的其他事情。我们住在纽约市,(所以)去观看梅西感恩节大游行。游行队伍沿着几奈街前进,在著名的梅西商店结束。感恩节是圣诞季节的开始,我们开始购买礼物。(美式) 足球 在感恩节也是很重要的,有多支队伍在比赛。像许多美国人一样,我们通常在电视土看这些比赛,而且过得非常开心。 九年级英语 易混淆知识点 1.Because he was ill yesterday, so he didn’t go to work. (×) Because he was ill yesterday, he didn’t go to work. (√) He was ill yesterday, so he didn’t go to work. (√) [析] 用though, but表示“虽然……,但是…… ”或用because, so 表示“因为……,所以……”时,though和but 及because和so 都只能择一而用,不能两者同时使用。 2.The Smiths have moved Beijing. (×) The Smiths have moved to Beijing. (√) [析] 不及物动词后接名词或代词作宾语时,要在动词之后加上适当的介词;但不及物动词后接home, here, there等副词作宾语时,动词之后不必加任何介词。 3.The box is too heavy for him to carry it. (×) The box is too heavy for him to carry. (√) [析] the box既是这句话的主语, 也是不定式to carry的逻辑宾语,若句末再加上it,就和the box重复了。 4.Each of the boys have a pen. (×) Each of the boys has a pen. (√) [析] 复数名词前有表个体的each of, one of, every,either of等词组修饰,或有表否定的neither of, none of 等词组修饰时,谓语动词要用单数形式。 5.例:那是你心软!我不就是一个例子吗? Neither he nor you is good at English. (×) Neither he nor you are good at English. (√) [析] either... or..., neither... nor..., not only..., but also... 等词组连接 句子 的两个主语时,谓语动词遵循“就近一致原则”, 即由靠近谓语的那个主语决定谓语的人称和数用何种形式。 6.Ten minus three are seven. (×) Ten minus three is seven. (√) [析] 用英语表示加(plus)、减(minus)等数学运算时,谓语动词也用单数形式。 7.The number of the workers in this factory are about 5,000. (×) The number of the workers in this factory is about 5,000. (√) [析] the number of表示“……的数量”,谓语动词用单数形式;a number of 的意思是“若干”或“许多”,相当于some或a lot of,和复数名词连用,谓语动词用复数形式。 8. 例. Hello! I have important something to tell you. (×) Hello! I have something important to tell you. (√) [析] 形容词或动词不定式修饰不定代词作定语时,修饰成分要置于不定代词之后。 9. His son is enough old to go to school. (×) His son is old enough to go to school. (√) [析] enough作形容词修饰名词时,可以放在名词前,也可放在名词后;作副词修饰形容词或副词时,只能放在形容词或副词之后。 10.. Here is your sweater, put away it.(×) Here is your sweater, put it away. (√) [析] put away, pick up, put on等“动词+副词”构成的词组后接代词作宾语时,代词只能放在动词和副词之间。 九年级英语音标 元音部分: 1)、单元音:[i:]、、[ɔ:]、[ɔ]、[u:]、、[ə:]、[ə]、[ɑ:]、[ʌ]、[e]、[æ] 2)、双元音:[ei]、[ai]、[ɔi]、[iə]、[ɛə]、[uə]、[au]、[əu] 辅音部分: [p]、、[t]、[d]、[k]、[g]、[f]、[v]、[s]、[z]、[θ]、[ð]、[ʃ]、[ʒ]、[tʃ]、[dʒ] [tr]、[dr]、[ts]、[dz]、[m]、[n]、[ŋ]、[h]、[l]、[r]、[j]、[w] 记忆 方法 (只需记长音就可以): 一、单元音:[i:]、、[ɔ:]、[ɔ]、[u:]、、[ə:]、[ə]、[ɑ:]、[ʌ]、[e]、[æ] [i:]——谐音为:易(yi);像数字1,记忆真容易。 [ɔ:]——谐音为:噢(0);噢,这个音标就像个o。 [u:]——谐音为:雾(wu);杯子上有很多雾。 [ə:]——谐音为:饿(e);一只鹅饿得晕倒了。 [ɑ:]——谐音为:啊(a);音标的读音跟拼音一样。 [e]——谐音为:夜(ye);这只鹅喜欢走夜路。 二、双元音:[ei]、[ai]、[ɔi]、[iə]、[ɛə]、[uə]、[au]、[əu] [ei]——谐音为:妹(mei);鹅有一个妹妹。 [ai]——谐音为:爱(ai);音标的读音跟拼音一样。 [ɔi]——这个音标找不到拼音的谐音,可以按照字母o、i的发音连读来进行谐音记忆。 [iə]——谐音和外形都像:12 [ɛə]——谐音为:挨饿;外形像3只鹅;三只鹅都在挨饿。 [uə]——谐音为:屋鹅;一屋子的鹅都装在杯子里。 [au]——谐音为:傲(ao);一个杯子很骄傲,不让人拿它喝水。

216 评论(10)

cdzsmz5288

九年级上册英语书翻译:

How do we deal with our problems ?

Rich or poor, young or old, we all have problems.

And unless we deal with our problems, we can easily become unhappy.

Worrying about our problems can affect how we do at school.

It can also influence the way we behave with our families.

So how do we deal with our problems? There are many ways.

翻译:我们如何处理我们的问题?

无论贫富,老少,我们都有问题。除非我们处理好自己的问题,否则我们很容易变得不快乐。担心我们的问题会影响我们在学校的表现。它也会影响我们与家人相处的方式。那么我们如何处理我们的问题呢?有很多方法。

英语翻译技巧

英语翻译简单的来说就是将一种语言(英语)转换成另一种语言(汉语)。其实,只要掌握了方法,英语翻译其实很简单。

其中最重要的是要结合语境,适当的将词本身的意思进行修改,保证译文读起来通顺,别人能够读懂讲的是什么。

例如: There are many skirts in foreign language school.

skirt的本身的意思是裙子,但是在这句话中,能翻译成裙子吗?外国语学院里有很多的裙子?显然不是这样,在这里,skirt 是女生的代称,因为传统的只有女生才穿裙子。这就是适当的修改词本身的意思,与原文内容相一致的原则。

217 评论(8)

相关问答