• 回答数

    6

  • 浏览数

    250

jessica8918
首页 > 英语培训 > 存钱步骤英语翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

热心网友小王

已采纳

自动取款机 - ATM取钱 - Withdraw money 或是 draw money存钱 - Deposit取钱/存钱 - Withdraw / Deposit至于存钱和取钱的过程,找个附英文的银行卡来取钱和存钱,全程截屏就好了~

存钱步骤英语翻译

305 评论(14)

奔跑小猪mm

确认——confirm 输入金额—— enter amount转账—— transfer取款—— withdraw存款—— deposit输入密码—— password再输一次—— again英语—— English打印凭条—— print receipt不打印凭条——no print receipt

126 评论(10)

转瞬壹刻

存钱的英语是save money。

重点词汇解释

save

英 [seɪv]   美 [seɪv]

v. 救;节省;保存

n. 救援,救助

例句:Children should learn to save.

翻译:孩子们应学会储蓄。

短语:save on investment 节省投资

save的用法

1、save的基本意思是采取措施把人或动物从险境中解救出来或使其“脱离危险,免受损失”,可指从危险、灾难、困难、错误中救起某人或拯救某人的性命,也可指人储存金钱、食物、节省时间(以备自救)等,有时还可指人“保全面子、名声”等。

2、save作“救,拯救”解时,用作及物动词,接名词或代词作宾语。

3、save作“储蓄,储存”解时,可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。

4、save作“节省”解时,可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词、代词、动名词作宾语,还可接双宾语,其间接宾语可转化为介词for的宾语。

116 评论(15)

熊猫虾仁@三侠

I'd like to deposit 50 pounds into this savings account please.楼上几个开玩笑吧,活期怎么是Current account? Current account是经常项帐户,活期是Savings account.什么can I, may I, could I的都不合适,你是客户,语气要肯定些,你问他“我能不能存50块钱?”难道是想让他说“不能”么? 就像中文里提问者用的是“我想”而不是“我可不可以”。其实句末加一个please才是最重要的。

332 评论(14)

Lisa艳艳

最口语化的就是can I put 50 pounds on this (saving) account你没有必要强调是活期帐户,银行应该是默认你要放在活期账户里还有,你要是真在外国去银行存款,不要说I want to....,这样说一点礼貌都没有,外国人从来都是说can I...语言这种东西没有最标准的说话,如果你去中国的银行存钱,在语法对的情况下,你可能有很多种说法。我在国外的时候听鬼佬都是这么说的

161 评论(8)

ellalikesyou

活期账户是current deposit或current account I would like to deposit 50 pounds in this account. 如果是你自己的帐户,你可以直接说I would like to deposit 50 pounds in my account. 这个是最口语化,最地道的:I'd like to pay 50 pounds into my deposit account.

252 评论(14)

相关问答