• 回答数

    5

  • 浏览数

    342

乖乖邓子
首页 > 英语培训 > 英语选修7课文原文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Joyce@静艳

已采纳

虎鲸老汤姆1902年6月,我开始在捕鲸站里工作,那时我才16岁。在此之前我曾经听说过虎鲸每年帮助捕鲸人捕捉大鲸鱼。当时我以为只是一个故事罢了,但是后来我亲眼见过多次。有天下午我来到捕鲸站,正在找住处的时候,听到从海湾那边传来一阵喧闹声。我们及时赶到岸边,看到对面有一个庞大的动物猛力跃出海面,然后又坠落到水里。它黑白相间,样子像鱼,但我知道它并不是鱼。“那是老汤姆,是虎鲸。”一位叫乔治的捕鲸人高声对我说,“它是在告诉我们那边有一头鲸,叫我们去捕猎。”另外一位捕鲸人大声喊叫,“快走啊……走啊”,这是宣告猎鲸行动马上就要开始的呼声。“克兰西,快来,上船去。”乔治在我前面边跑边说。我以前就听说过,乔治不喜欢等人,所以尽管我还没有穿上合适的衣服,就跟在他后面跑起来。一刻不停地,我们和其他捕鲸人都跳进渔船,朝海湾方向驶去。我朝水里望去,可以看到老汤姆就在渔船旁边游着,为我们指路。几分钟之后,汤姆不见了,于是乔治开始用浆拍打水面。汤姆出现了,转回到船边,又领着我们前往捕猎处。通过望远镜,我们可以看到远处有情况发生了。走近一看,原来是一头大鲸受到约六、七条虎鲸的攻击。我问乔治,“它们在干什么呢,”“啊,它们在协同作战呢——那些虎鲸正在往那头鲸的出气孔上扑去,不让它呼吸,而其他那些虎鲸则阻止它潜水或逃跑。”乔治一边指着捕猎的情景,一边告诉我。就在这时候,最精彩的场面出现了。虎鲸们在我们的渔船和那头鲸之间开始追逐了,就像一群发狂的猎狗一样。于是,猎鲸叉准备好了。站在船头的那个人把叉瞄准了那头鲸,扔了出去,恰好击中了要害,鲸受了重伤,没过多久就死了。过了片刻,鲸的尸体就被虎鲸们迅速拖向深海中去了。捕鲸人于是调转船头往回走。“怎么啦,”我问道,“我们失去鲸了吗?”杰克回答说,“不,我们明天再回来运鲸鱼的尸体。它在24小时内是不会浮出水面的。”雷德笑着补充说,“在这段时间里,老汤姆和其他虎鲸会饱餐一顿的,鲸唇和鲸舌就是它们的美食。”虽然老汤姆和其他虎鲸都很凶恶,但是它们从来不伤害人,也不袭击人。事实上,它们还保护人。有一天,我们出海捕鲸的时候,詹姆斯被冲下水去了。乔治大声喊道,“有人落水了,把船头调回去,”那天海上波涛汹涌,很难调转船头。海浪把詹姆斯冲得离我们越来越远。从詹姆斯的脸上我能看出他非常恐慌,生怕被我们遗弃。随后我们看到一条鲨鱼。我尖叫起来,“瞧,那边有一条鲨鱼。”雷德回答说,“别着急,老汤姆不会让它靠近的。”我们花了半个小时才把船调转头来,回到詹姆斯落水的地方。当我们靠近他的时候,我看到老汤姆正在水中稳稳托着詹姆斯。我几乎不相信自己的眼睛。当我们把詹姆斯拉上渔船的时候,大家都欢呼着“老汤姆,好样的”,“感谢上帝”。后来,老汤姆离开了,回到捕猎的地方,跟其他虎鲸一起捕鲸去了。

英语选修7课文原文

115 评论(15)

飞云纵览

一、人教版英语选修7第三单元课文原文

I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station. I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales. I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.

On the afternoon I arrived at the station, as I was I sorting out my' accommodation, I heard a loud noise coming from the bay. We ran down to the shore in time to see an enormous animal opposite us throwing itself out of the water and then crashing down again. It was black and white and fish-shaped. But I knew it wasn't a fish.

"That's Old Tom, the killer," one of the whalers, George, called out to me. "He's telling us there's a whale out there for us."

Another whaler yelled out, "Rush-oo ...rush-oo." This was the call that announced there was about to be a whale hunt.

"Come on, Clancy. To the boat," George said as he ran ahead of me. I had already heard that George didn't like being kept waiting, so even though I didn't have the right clothes on, I raced after him.

Without pausing we jumped into the boat with the other whalers and headed out into the bay. I looked down into the water and could see Old Tom swimming by the boat, showing us the way. A few minutes later, there was no Tom, so George started beating the water with his oar and there was Tom, circling back to the boat, leading us to the hunt again.

Using a telescope we could see that something was happening. As we drew closer, I could see a whale being attacked by a pack of about six other killers.

"What're they doing?" I asked George.

"Well, it's teamwork - the killers over there are throwing themselves on top of the whale's blow-hole to stop it breathing. And those others are stopping it diving or fleeing out to sea," George told me, pointing towards the hunt. And just at that moment, the most extraordinary thing happened. The killers started racing between our boat and the whale just like a pack of excited dogs.

Then the harpoon was ready and the man in the bow of the boat aimed it at the whale. He let it go and the harpoon hit the spot. Being badly wounded, the whale soon died. Within a moment or two, its body was dragged swiftly by the killers down into the depths of the sea. The men started turning the boat around to go home.

"What's happened?" I asked. "Have we lost the whale?"

"Oh no," Jack replied. "We'll return tomorrow to bring in the body. It won't float up to the surface for around 24 hours." "In the meantime, Old Tom, and the others are having a good feed on its lips and tongue," added Red, laughing.

Although Old Tom and the other killers were fierce hunters, they, never harmed or attacked people. In fact, they protected them. There was one day when we were out in the bay during a hunt and James was washed off the boat.

"Man overboard! Turn the boat around!" urged George, shouting loudly.

The sea was rough that day and it was difficult to handle the boat. The waves were carrying James further and further away from us. From James's face, I could see he was terrified of being abandoned by us. Then suddenly I saw a shark.

"Look, there's a shark out there," I screamed.

"Don't worry, Old Tom won't let it near," Red replied.

It took over half an hour to get the boat back to James, and when we approached him, I saw James being firmly held up in the water by Old Tom. I couldn't believe my eyes.

There were shouts of "Well done, Old Tom" and 'Thank God" as we pulled James back into the boat. And then Old Tom was off and back to the hunt where the other killers were still attacking the whale.

二、人教版英语选修7第三单元课文中文翻译

1902年6月我在捕鲸站工作的时候,我16岁。我听说过捕鲸者每年帮助捕鲸者捕到巨大的鲸鱼。当时我想,这只是一个故事,但后来我亲眼目睹了很多次。

下午我到达车站的时候,我正在整理我的住处,我听到海湾里传来一声巨响。我们及时地跑到岸边,看到对面有一只巨大的动物从水里跳出来,然后又撞倒了。它是黑白相间的,鱼形的。但我知道那不是鱼。

“那是老汤姆,凶手,”其中一个捕鲸者乔治向我喊道。他告诉我们外面有一只鲸鱼。

另一个捕鲸者大声喊道:“HASO OO…RASO OO。”这是一个宣告即将捕鲸的呼声。

“来吧,克兰西。“到船上去,”乔治在我前面跑的时候说。我已经听说乔治不喜欢一直等着,所以尽管我没有穿好衣服,我还是追着他跑。

我们没有停顿,跳进船里和其他捕鲸者一起向海湾驶去。我低头看着水,看见老汤姆在船边游泳,给我们指路。几分钟后,没有了汤姆,于是乔治开始用桨打水,还有汤姆,盘旋着回到船上,带领我们再次去打猎。

用望远镜我们可以看到一些事情正在发生。当我们走近时,我能看到一头鲸鱼被一群大约六名杀手袭击。

“他们在干什么?”我问乔治。

“嗯,这是团队合作——那边的杀手们把自己扔在鲸鱼的洞上,阻止它呼吸。而其他人则阻止它跳水或逃往大海,“乔治告诉我,指着猎物。就在那一刻,最不寻常的事情发生了。凶手们开始在我们的船和鲸鱼之间奔跑,就像一群兴奋的狗一样。

鱼叉准备好了,船首的人瞄准了鲸鱼。他放了它,鱼叉击中了现场。鲸鱼受了重伤,不久就死了。不到一两分钟,它的尸体就被凶手迅速拖进了深海。男人们开始转船回家。

“发生了什么事?”我问。我们失去鲸鱼了吗?”

“哦,不,”杰克回答。我们明天回来把尸体带来。它漂浮不到水面上大约24小时。“与此同时,老汤姆和其他人正在嘴唇和舌头上吃得很好,”瑞德笑着补充说。

虽然老汤姆和其他凶手是凶猛的猎人,但他们从来没有伤害过或攻击过别人。事实上,他们保护了他们。有一天,我们在海湾狩猎期间,杰姆斯被洗去了船。

“人落水了!把船转过来!”乔治大声喊叫。

那天海上风浪很大,很难驾驭小船。海浪把杰姆斯带得越来越远。从杰姆斯的脸上,我可以看出他害怕被我们遗弃。突然我看到一条鲨鱼。

“看,外面有一条鲨鱼。”我尖叫。

“别担心,老汤姆不会让它靠近的,”瑞德答道。

花了半个小时才把船开回詹姆斯身边,当我们走近他时,我看见詹姆斯被老汤姆紧紧地拽在水里。我简直不敢相信自己的眼睛。

当我们把杰姆斯拉回到船上时,有人喊道:“做得好,老汤姆”和“谢天谢地”。然后老汤姆离开,回到猎物,其他凶手仍在袭击鲸鱼。

109 评论(12)

夏天天夏天

原文:Dickens’ cast of characters lived in London, the largest and richest city in the world. But its wealth was distributed unfairly among the population. Every chapter of his novels describes the sights, sounds, and smells of the city, and provides a social commentary of London life. In the middle of the 19th century, London was a filthy city for rich and poor people alike. Although on clear days the air was filled with sparrows and seagulls flying high above, more often the smoking chimney pipes created smog which was so strong that it choked the inhabitants. The River Thames was polluted, causing disease and death everywhere, and if you fell in, it was dangerous to swallow the water. The East End was London’s poorest district, where children wore rags for clothes and the women searched in dustbins for food. Few people could ever hope to attain an acceptable standard of living. Many people suffered from the effects of poor nutrition and even starvation because of a lack of food, yet their welfare was of no concern to the taxpayers of London. Ships from all points of the compass would drop anchor here at the main port of London. South of the river lies Southwark, another poor district. The George Inn was a busy coaching stop with food and accommodation for travelers leaving London, and for carriers taking goods into the city. But some Londoners had accumulated enormous wealth through trade. In the old City of London are housed the many banks and corporations which Dickens mentions. Further west and opposite Southwark stands Somerset House, where Dickens’ father worked for the navy. Close by are the law courts, where lawyers and their clerks, carrying piles of paperwork, would hurry to the trials. There were many squares and gardens with water pumps and fountains, as well as smart restaurants and pubs. Servants would buy fruit and vegetables at Covent Garden market for their rich families, and maids would buy bunches of flowers to decorate their mistresses’ rooms. The West End is the theatre district where Dickens felt at home because, surprisingly ,he thought he would accomplish more with his drama than with his novels. It is also the London of government, where politicians, ministers, ambassadors as well as more humble pedestrians walked home at night through streets lit with gas lanterns. London is very different today, and few people mourn the passing of the old city. But you can still see many of the sights which Dickens saw and wrote about in his nov翻译:狄更斯的人物生活在伦敦,最大的和最富有的城市idickens的人物生活在伦敦,世界上最大、内容最丰富的城市。但其财富的分配是不公平的人群。他的小说中的每一章描述的景象,声音,气味的城市,并提供一种伦敦生活的社会评论。在中东的第十九世纪,伦敦是富人与穷人一样的一个肮脏的城市。虽然在晴朗的日子里,空气中弥漫着麻雀和海鸥飞高,往往造成烟雾是如此强大,它人窒息的冒烟的烟囱管。泰晤士河的污染,导致疾病和死亡的无处不在,如果你跌倒了,那是危险的吞水。东区是伦敦最贫穷的地区,那里的孩子穿着破烂的衣服和妇女在垃圾食品。一些人曾希望能达到一个可接受的生活标准。许多人患上营养不良和饥饿的影响,由于缺乏食物,但他们的福利没有关注伦敦纳税人的。从四面八方船抛锚在伦敦的主要港口。坐落在河的南岸萨瑟克区,另一个贫民区。乔治旅馆是一个与离开伦敦的旅游者食宿忙教练停止,并以商品为载体的城市。但有些人通过贸易积累了巨大的财富。在伦敦老城里有很多狄更斯提到的银行和公司。西部相对克站萨默塞特宫,狄更斯的父亲为海军工作的。紧挨着的是法庭,律师和他们的职员,携带成堆的文书工作,就赶快去试验。有很多的广场和花园的水泵和喷泉,以及漂亮的餐馆和酒吧。仆人们会在他们的富裕家庭的考文特花园市场买水果和蔬菜,和女仆会买束鲜花来装饰他们的情妇的房间。西区的剧院区,狄更斯觉得在家里是因为,令人惊讶的是,他认为他会完成更多的与他的戏剧与小说。这也是政府,那里的政客们,部长们在伦敦的大使,以及更谦卑的行人走回家的晚上,通过街道点亮煤气灯。今天,伦敦是非常不同的,很少有人哀悼老城区的传球。但你仍然可以看到许多的名胜,狄更斯看见并写在他的11月

275 评论(15)

AlpacaZhou

Larry Belmont worked for a company that made robots. Recently it had begun experimenting with a household robot. It was going to be tested out by Larry’s wife, Claire. Claire didn’t want the robot in her house, especially as her husband would be absent for three weeks, but Larry persuade her or allow her to be harmed. It would be a bonus. However, when she first saw the robot, she felt alarmed. His name was Tony and he seemed more like a human than a machine. He was tall and handsome with smooth hair and a deep voice although his facial expression never changed. On the second morning Tony, wearing an apron, brought her breakfast and then asked her whether she needed help dressing. She felt embarrassed and quickly told him to go. It was disturbing and frightening that he looked so human. One day, Claire mentioned that she didn’t think she was clever. Tony said that she must feel very unhappy to say that. Claire thought it was ridiculous to be offered sympathy by a robot. But she began to trust him. She told him how she was overweight and this made her feel unhappy. Also she felt her home wasn’t elegant enough for someone like Larry who wanted to improve his social position. She wasn’t like Gladys Claffern, one of the richest and most powerful women around. As a favor Tony promised to help Claire make herself smarter and her home more elegant. So Claise borrowed a pile of books from the library for him to read, or rather, scan. She looked at his fingers with wonder as they turned each page and suddenly reached for his hand. She was amazed by his fingernails and the softness and warmth of his skin. How absurd, she thought. He was just a machine. Tony gave Claire a new haircut and changed the makeup she wore. As he was not allowed to accompany her to the shops, he wrote out a list of items for her. Claire went into the city and bought curtains, cushions, a carpet and bedding. Then she went into a jeweler shop to buy a necklace. When the clerk at the counter was rude to her, she rang Tony up and told the clerk to speak to him. The clerk immediately changed his attitude. Claire thanked Tony, telling him that he was a “dear”. As she turned around, there stood Gladys Claffern. How awful to be discovered by her, Claire thought. By the amused and surprised look on her face, Claire knew that Gladys thought she was having an affair. After all, she knew Claire’s husband name was Larry, not Tony. When Claire got home, she wept with anger in her armchair. Gladys was everything Claire wanted to be.“You can be like her”, Tony told her and suggested that she invite Gladys and her friends to the house the night before he was to leave and Larry was to return. By that time, Tony expected the house to be completely transformed. Tony worked steadily on the improvements. Claire tried to help once but was too clumsy. She fell off a ladder and even though Tony was in the next room, he managed to catch her in time. He held her firmly in his arms and she felt the warmth of his body. She screamed, pushed him away and ran to her room for the rest of the day. The night of the party arrived. The clock struck eight. The guests would be arriving soon and Claire told Tony to go into another room. At that moment, Tony folded his arms around her, bending his face close to hers. She cried out “Tony” and then heard him declare that he didn’t want to leave her the next day and that he felt more than just the desire to please her. Then the front door bell rang. Tony freed her and disappeared from sight. It was then that Claire realized that Tony had opened the curtains of the front window. Her guests had seen everything! The women were impressed by Claire, the house and the delicious cuisine. Just before they left, Claire heard Gladys whispering to another woman that she had never seen anyone so handsome as Tony. What a sweet victory to be envied by those women! She might not be as beautiful as them, but none of them had such a handsome lover. Then she remembered- Tony was just a machine. She shouted “ Leave me alone” and ran to her bed. She cried all night. The next morning a car drove up and took Tony away. The company was very pleased with the report of Tony on his three weeks with Claire. Tony had protected a human being from harm. He had prevented Claire from harming herself through her own sense of failure. He had opened the curtains that night so that the other women would see him and Claire, knowing that there was no risk to Claire’s marriage. But even though Tony had been so clever, he would have to be rebuilt- you can not have women falling in love with machines.satisfaction guaranteed

276 评论(9)

Romy莎莎mei

每一个学期的高中英语选修课都是不同的,这样很难让人帮你翻译的,不然你就把那些你不懂的写上来,我可以帮你翻译,不然我们也很难帮助你,还有你可以求助你的英文老师,我想他会很乐意帮你的,还有什么不懂都可以问

131 评论(12)

相关问答