starjing99
1种可能是书错了。正确的应该是in the hospital 是指在医院 in hospital是指住院2不能3吧,美国用的是on the street,英国用的是in the street 其实都一样4因为句子构造本身就是那样5是的
水蓝色的风铃
in hospital with infections可以翻译成“因感染而住院”。
重点单词:infections:英 [ɪnˈfɛkʃənz] 美 [ɪnˈfɛkʃənz]
n.传染;感染;(身体某部位的)感染;传染病,infection的复数
近义词:n. 传染病;口腔病害(infection复数形式):epidemic , infectious disease
相关短语:
urinary tract infections 尿路感染 ; 泌尿道感染 ; 感染 ; 传染
Other specified fluke infections 其他特指的吸虫感染
Other specified cestode infections 其他特指的绦虫感染
双语例句:
The differential diagnoses include usually smallpox, chickenpox, measles, bacterial skin infections, scabies, medicamentous allergies and syphilis.
鉴别诊断通常包括天花、水痘、麻疹、细菌性皮肤感染、疥疮、药物过敏和梅毒。
Such infections resulted in more than a million and a half patient illnesses and caused or contributed to nearly a hundred thousand patient deaths.
这样的感染导致了150多万病人患病,并造成或促使近10万病人死亡。
Lisa要去旅行
意为“居民;(旅店)房客;住院医生。
resident,英语单词,名词、形容词。
resident读音:英[ˈrɛzɪdənt]美[ˈrezɪdənt]。
短语搭配
Resident Evil生化危机 ; 生化危机系列 ; 恶灵古堡 ; 生化危机之变种生还者。
resident correspondent常驻记者 ; 常驻 ; 常驻采访者 ; 常驻新闻采访者。
resident student住校生;non resident student走读生。
Resident Manager驻店经理 ; 住店经理 ; 驻点经理 ; 酒店驻店经理。
Chief resident总住院医师 ; 住院总 ; 住院总医师。
Resident protection下降后留下的保护点。
Resident Executive驻存执行 ;[计]常驻执行程序 ; 常驻管理程序。
resident permit居留许可 ; 临时居住许可 ; 居留许可证。
美食VS钞票
字幕往往是在不改变原意的前提下根据剧情进行的增益翻译。“增益”是翻译中认同的手段。 就拿 Our resident time traveler 来说,其中的核心词是 time traveler(时间的旅行者),此处的resident 是形容词,意思是“常驻的”,是修饰 time traveler 的定语,直译出来是“我们常驻(空间)的时间旅行者”。按照角色的性格特征和剧情的发展,译者就把它变通为“穿越时空的强人”。 另如,有一个电影原名叫做 Waterloo Bridge,本意是“滑铁卢桥”,由于拿破仑在滑铁卢战役中遭到了决定性失败,因此就翻译为我们现在看到的中文电影《魂断蓝桥》。
优质英语培训问答知识库