会舞蹈的兔子
1、大雁塔
Dayan Pagoda is located in Dacheng Temple, Jinchangfang, Chang'an City,
Tang Dynasty (now south of Xi'an City, Shaanxi Province), also known as "Tiantan Pagoda".
In the three years of Tang Yonghui (652), Xuanzang presided over the construction of the goose
pagoda of Tibetan Buddhism, which Tianzhu brought back to Chang'an via the Silk Road.
The first five layers are added to the ninth layer, and the number and height of the seventh layer are changed many times.
Finally, they were fixed on the seven-storey tower seen today, 64.517 meters high and 25.5 meters long at the bottom.
译文:
大雁塔位于唐长安城晋昌坊(今陕西省西安市南)的大慈恩寺内,又名“慈恩寺塔”。
唐永徽三年(652年),玄奘为保存由天竺经丝绸之路带回长安的经卷佛像主持修建了大雁塔,最初五层,后加盖至九层,再后层数和高度又有数次变更,最后固定为今天所看到的七层塔身,通高64.517米,底层边长25.5米。
2、钟鼓楼
Xi'an Bell and Drum Tower is the combination of Xi'an Bell and Drum Tower and Xi'an Drum Tower.
Located in the center of Xi'an, capital of Shaanxi Province, it is a landmark building of Xi'an.
These two Ming Dynasty buildings echo each other with great momentum.
The Bell Tower is an attic building with three eaves, four corners and a cusp.
It covers an area of 1377.64 square meters and is built on the square foundation made of green bricks and white ash.
The cross-shaped cave 6 meters high and wide under the platform is connected with four streets in the southeast, northwest and northeast.
译文:
西安钟鼓楼是西安钟楼和西安鼓楼的合称,位于陕西省省会西安市市中心,是西安的标志性建筑物,两座明代建筑遥相呼应,蔚为壮观。
钟楼是一座重檐三滴水式四角攒尖顶的阁楼式建筑,面积1377.64平方米,建在用青砖、白灰砌成的方形基座上。基座下有高与宽均为6米的十字形券洞与东南西北四条大街相通。
扩展资料:
西安是中国首批优秀旅游城市。文物具有资源密度高、保存性好、水平高等特点。在中国旅游资源普查的155个基本类型中,西安市占有89个旅游资源。
西安周边有秦始皇陵72座,其中有“千古一帝”秦始皇的陵墓,周、秦、汉、唐四大都城遗址,西汉11座、唐朝18座,大小雁塔、钟鼓楼、古城墙等古建筑700多处。
参考资料来源:百度百科-西安
参考资料来源:百度百科-大雁塔
参考资料来源:百度百科-西安钟鼓楼
乖囡好好
Historical sites in Xi'an:Ruins of Lantian: national key cultural relics protection units. Is located in Xi'an City, 50 kilometers southeast of Lantian County, Chen Wo Village and the public Wang ling.
华兰欣子
1. The Big Wild Goose Pagoda 大雁塔 The Temple of Heaven, literally the Altar of Heaven (Traditional Chinese: 天坛; Simplified Chinese: 天坛; pinyin: Tiān Tán) is a complex of Taoist buildings situated in southeastern urban Beijing, in Xuanwu District. Construction of the complex began in 1420, and was thereafter visited by all subsequent Emperors of the Ming and Qing dynasties. It is regarded as a Taoist temple, although the worship of Heaven, especially by the reigning monarch of the day, pre-dates Taoism.The Temple grounds covers 2.73 km�0�5 of parkland, and comprises three main groups of constructions, all built according to strict philosophical requirements:The Earthly Mount (圜丘坛) is the altar proper. It is an empty platform on three levels of marble stones, where the Emperor prayed for favourable weather; The House of Heavenly Lord (皇穹宇), a single-gabled circular building, built on a single level of marble stone base, where the altars were housed when not in use; The Hall of Annual Prayer (祈年殿), a magnificent triple-gabled circular building, built on three levels of marble stone base, where the Emperor prayed for good harvests. In ancient China, the Emperor of China was regarded as the "Son of Heaven", who administered earthly matters on behalf of, and representing, heavenly authority. To be seen to be showing respect to the source of his authority, in the form of sacrifices to heaven, was extremely important. The temple was built for these ceremonies, mostly comprised of prayers for good harvests.Each winter solstice the Emperor and all his retinue would move through the city to encamp within the complex, wearing special robes and abstaining from eating meat; there the Emperor would personally pray to Heaven for good harvests. The ceremony had to be perfectly completed; it was widely held that the smallest of mistakes would constitute a bad omen for the whole nation in the coming year.Inside the Hall of Annual Prayer.The Temple of Heaven is the grandest of the four great temples located in Beijing. The other prominent temples include the Temple of Sun in the east (日坛), the Temple of Earth in the north (地坛), and the Temple of Moon in the west (月坛).According to Xinhua, in early 2005, the Temple of Heaven underwent a 47 million yuan (5.9 million USD) face-lift in preparation for the 2008 Beijing Summer Olympics and the restoration was completed on May 1st, 2006.The Temple of Heaven was registered on the UNESCO World Heritage List in 1998.
欧阳小七
兵马俑:The Terra Cotta Warriors The Terra Cotta Warriors and Horses are the most significant archeological excavations of the 20th century. Work is ongoing at this site, which is around 1.5 kilometers east of Emperor Qin Shi Huang's Mausoleum, Lintong County, Shaanxi province. It is a sight not to be missed by any visitor to China. The museum covers an area of 16,300 square meters, divided into three sections: No. 1 Pit, No. 2 Pit, and No. 3 Pit respectively. They were tagged in the order of their discoveries. No. 1 Pit is the largest, first opened to the public on China's National Day, 1979. There are columns of soldiers at the front, followed by war chariots at the back. No. 2 Pit, found in 1976, is 20 meters northeast of No. 1 Pit. It contained over a thousand warriors and 90 chariots of wood. It was unveiled to the public in 1994.Archeologists came upon No. 3 Pit also in 1976, 25 meters northwest of No. 1 Pit. It looked like to be the command center of the armed forces. It went on display in 1989, with 68 warriors, a war chariot and four horses. Altogether over 7,000 pottery soldiers, horses, chariots, and even weapons have been unearthed from these pits. Most of them have been restored to their former grandeur. The Terracotta Warriors and Horses is a sensational archeological find of all times. It has put Xian on the map for tourists. It was listed by UNESCO in 1987 as one of the world cultural heritages. 华清池Huaqing pool Huaqing Pool is located at the foot of Lishan Mountain, about 35 kilometers east of Xian city. It can be conveniently visited on returning from the Terracotta Army site. On arriving at the Huaqing Pool, one is struck by the distinctive features of traditional palaces of the Tang Dynasty. The palace is called Huaqing Pool because it has many pools and hot springs. Willow branches droop gracefully down to the water of the pools. Pavilions, bridges and pools together constitute a most elegant palace. It was a rainy day when I went there and the whole palace was enveloped in mist: it made the scenery even more beautiful. It is famous for high-ranked imperial concubine Yang in Tang Dynasty.Yang Guifei was bathing in this place and was loved by the emperor ,so he built a lot of beautiful and magnificant palace there!
s791144868
Dayan Pagoda located in Xian, Shaanxi Province in southern China Grace Temple.Grace Temple is a 22-year-dynasty (AD 648).Prince Li Zhi weep Bonaventure to commemorate the Queen's recompense for bringing us up and construction, was named "Grace Temple."At that time, there were 13 Department courtyard housing reached 1,987,Please go home and learn from the Indian monk Xuan Zhuang auspices of the Treasury Temple, a famous painter Classic, in this splendid murals drawn off,This shows the most ambitious.Tang 6th three years (1652), tells us in the West to build covered tower were Grace Temple.for storage of the classics brought back from India.According to the tower were "Ci'en Temple Sanzang Master Biography" Magadha state records : a Buddhism.As long as we have a spot plume from the community, died from a fall on the ground.With this incarnation of the Buddha is that the monks decided to build a tower Dayan, thus also known as Yanta, also called the Wild Goose Pagoda.Dayan Pagoda built when the early side of the five-storey tower blocks topsoil center, after the transformation of the seven-story-square pavilion.Tang further into the calendar year 2001 of 10 storeys of the Ming Dynasty and also increase the characters brick towers outside.High-mast is 64 meters, the typical structure of imitative wood, the bottom line the doorway of a beautifully carved figurines,West said the family plans to Amida Buddha, a magnificent temple carved map.Tap the bottom, where the brick niches, stone tablets containing a two links : The "big" and the "orderly place of worship, as if as if the holy church, orderly mind,"Dan Tang Dynasty calligrapher both of multi-book.Dayan Pagoda is a famous scenic spot in the Tang Dynasty and therefore have a lot of the charm of that in mind,Title milestone in the Ming and Qing dynasties have only 200 links.So far, Yanta building is a symbol of the ancient city of Xi'an, lies the Painting.In 1961 the State Council issued the first batch of national key units to be protected.大雁塔坐落于中国陕西省西安市南部的慈恩寺内。慈恩寺是唐贞观二十二年(公元648年),太子李治为纪念亡母文德皇后以报答养育之恩而修建,故名"慈恩寺"。当时,共有十三处院落,房屋达一千九百八十七间,并请赴印度取经回国的高僧玄奘主持寺务,著名的画家阎立本、吴道子都在此绘制过壁画,可见规模之宏大。唐永徽三年(652年),玄奘在寺内西院建塔,名慈恩寺塔,用以存放从印度带回来的经籍。现在的塔名是据《慈恩寺三藏法师传》中记载:摩揭陀国有一僧寺,一日有一只大雁离群落羽,摔死在地上。僧众认为这只大雁是菩萨的化身,决定为大雁建造一座塔,因而又名雁塔,也称大雁塔。大雁塔初建时为砖表土心五层方塔,后改造为七层方形楼阁式,唐大历年间再改为十层,到明代,又以砖面加砌唐塔之外。现塔身通高64米,每层为仿木结构,底层门楣有精美的线刻佛像,西门楣为阿弥陀佛说法图,图中刻有富丽堂皇的殿堂。塔底层南门内的砖龛里,嵌有两通石碑:《大唐三藏圣教序》和《大唐三藏圣教序记》,均为唐代大书法家褚遂良书丹。大雁塔在唐代就是著名的游览胜地,因而留有大量文人雅士的题记,仅明清时期的题名碑就有二百余通。至今,大雁塔仍是古城西安的标志性建筑,也是闻名中外的胜迹。国务院于1961年颁布为第一批全国重点文物保护单位。
岁月静好-静静
英文介绍;In the third year of Yonghui of Tang Dynasty, Xuanzang presided over the construction of the Dayan Pagoda to preserve the Buddhist statues brought back to Chang'an by the Tianzhu silk road.
The first five floors were then covered to the ninth floor, and then the number and height of the later layers were changed several times. Finally, it was fixed to the seven storey pagoda, with a height of 64.517 meters and a side length of 25.5 meters at the bottom.
翻译:唐永徽三年,玄奘为保存由天竺经丝绸之路带回长安的经卷佛像主持修建了大雁塔,最初五层,后加盖至九层,再后层数和高度又有数次变更,最后固定为所看到的七层塔身,通高64.517米,底层边长25.5米。
扩展资料
大雁塔的修建,是佛塔这种古印度佛教的建筑形式随着佛教传播而传入中国的结果。大雁塔是唐长安城保留于今的标志之一。
大雁塔最初仿西域窣堵坡形制,砖面土心,不可攀登,每层皆存舍利,由玄奘法师亲自主持修建。而后经历代改建、修缮,逐渐由原西域窣堵坡形制逐渐演变成具有中原建筑特点的砖仿木结构,成为可登临的楼阁式塔。
这一过程生动地体现了佛教建筑艺术传入中国并逐渐的中国化。其所存石碑“大唐三藏圣教序”和“大唐三藏圣教序记”进一步佐证了大雁塔与丝绸之路佛教传播的历史。大雁塔内收藏的贝叶经也是弥足珍贵的佛教文物。
北极豆豆鱼
Dayan Pagoda is located in the dacien temple in Chang'an city of Tang Dynasty (now south of jinchangfang city in Xi'an,Shaanxi Province).
大雁塔位于唐长安城晋昌坊(今陕西省西安市南)的大慈恩寺内,又名“慈恩寺塔”。
In the third year of Yonghui (652) of the Tang Dynasty,Xuanzang was responsible for the construction of the Dayan Pagoda,which was preserved by the Buddhist statues which were brought back to Chang'an by the Silk Road of Tianzhu Sutra.
唐永徽三年(652年),玄奘为保存由天竺经丝绸之路带回长安的经卷佛像主持修建了大雁塔。
The first five floors were added to the ninth floor. Later, the number and height of the tower were changed several times.
Finally, it was fixed as the seven storey tower. The height of the tower was.
517 meters,and the side length of the bottom layer was 25.5 meters.
最初五层,后加盖至九层,再后层数和高度又有数次变更,最后固定为所看到的七层塔身,通高64.517米,底层边长25.5米。
扩展资料
大雁塔作为现存最早、规模最大的唐代四方楼阁式砖塔,是佛塔这种古印度佛寺的建筑形式随佛教传入中原地区,并融入华夏文化的典型物证,是凝聚了中国古代劳动人民智慧结晶的标志性建筑。
1961年3月4日,国务院公布大雁塔为第一批全国重点文物保护单位。2014年6月22日,在卡塔尔多哈召开的联合国教科文组织第38届世界遗产委员会会议上,大雁塔作为中国、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦三国联合申遗的“丝绸之路:长安-天山廊道的路网”中的一处遗址点成功列入《世界遗产名录》。
参考资料来源:百度百科-大雁塔
优质英语培训问答知识库