回答数
5
浏览数
336
变猪猪911
答:我们认为这个英语句子的中文翻译是:这里的曝光点太多。 /有太多的暴露点。
绿草泱泱
我看了一下论文的全文,根据论文中的意思,我觉得它指的是交通中的风险性,危险性,更为恰当一些!
浮生若梦762
exposure指没有采取对冲措施、因而容易遭受风险的部分,在经济学上译为"风险敞口"。在交通中不知道是不是可以理解成未造成事故、但存在造成事故可能的违章,如酒后驾车、开车打手机、司机不系安全带等。供参考。
xiaoyimoon
英语 There are too many exposure sites 的翻译是:这里的曝光地点太多。
大鹏村长
有太多的露天地点。 There be 句型,有事么处有某物。
优质英语培训问答知识库