• 回答数

    8

  • 浏览数

    166

阿优米酱
首页 > 英语培训 > 相亲翻译成英语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

李李路路

已采纳

怎么会是blind date?好奇怪.

相亲翻译成英语

127 评论(11)

装修徐工

blind date . . (由第三方安排的)男女间初次见面 /初次约会Scott: I'm going on a blind date.史考特:我正要去相亲。

286 评论(15)

歪歪悠爱福喔

be deeply attached to each other

242 评论(11)

Bulabula789

相亲,国外的对应用词是“blind date”(又称:盲目约会;初次约会),但我认为更能显示中国相亲味道的词语,则是: “marriage interview”(专门为了婚姻目的的“相亲”)

217 评论(12)

永远幸福66

have a blind date 相亲

163 评论(13)

魔都魔都

相亲 blind dateMother,I don't need a blind date 妈妈,我不需要相亲.

327 评论(11)

123老吃客

应该是BLIND DATE在国外,通过朋友介绍或者其他方式结识的人,第一次见面就叫做"BLIND DATE",因为双方都是"盲"的,没有见过对方,对对方不了解.

262 评论(10)

湛蓝世纪

blind date

Blind表达有不知道的因素,date就是约会,blind date就是在不明白对方的情况下进行约会,就是我们俗称的相亲了。

说到相亲,皮卡丘的印象就是两个互不相识的男女被莫名安排,坐在一起,环境中弥漫的是尴尬,尴尬,尴尬……

所以,皮卡丘觉得,相亲用作blind date 真是翻译的太到位了。只希望过年回家不会面对blind date的窘况。

例如:

Ted set Jane and Michael up on a blind date last week.

泰德上周为简和迈克尔精心策划了一场相亲。

Blind Tom

这可不是盲人Tom的意思!这个词翻译为:捉迷藏。

blind就是使……失明/看不见,而Tom 是大众化的英文昵称。Blind Tom就是要先把Tom的眼睛蒙上让他看不见,因此连起来就是捉猫猫的意思啦~

03、draw the blinds

可别直译为画盲人们,其实它的释义是拉窗帘。blinds用作名词有窗帘、百叶窗的意思。Draw可以表示拉上的动作,因此,draw the blinds可以表示为拉窗帘。

比方说:

1.She went to the window and raised the blinds.

她走到窗前,拉起了百叶窗。

2. Mother was lying on her bed, with the blinds drawn.

母亲正躺在床上,百叶窗已经拉了下来。

251 评论(10)

相关问答