zhangzhangdd
保 密 协 议本共同保密协议由以下双方于 年 月 日签署:×××有限公司,一家根据中国法律注册成立并受其管辖、注册地址位于 的公司(以下简称“提供方”)×××投资基金会,一家根据 法律注册成立并受其管辖、注册地址位于 的公司(以下简称“接收方”)以下将上述双方合称为“双方当事人”,单称为“一方当事人”。鉴于,双方当事人为了共同利益,将在“ ×××”融资项目中进行合作,交流信息。为此,双方同意签署本保密协议并按照本协议的条件和规定对在项目合作过程中所获悉的另一方的信息(“保密信息”)予以保守秘密。第一条 定义1、保密信息的定义保密信息指不为公众所知,又能为其所有者带来经济效益的所有信息、数据或技术,包括但不限于提供方的与研究、开发、生产、产品、服务、客户、市场有关的软件、程序、发明、工艺、设计、图纸、专有技术、工程、流程、方式、硬件配置信息、客户名单、合同、价格、成本、研究报告、预测和估计、报表、商业计划、商业秘密、商业模式、公司决议等任何或所有的商业信息、财务信息、技术资料、生产资料以及会议资料和文件;保密信息既包括书面认定为保密或专有的,又包括口头给予,随即被书面确认为保密或专有的。上述所称的保密信息不包括如下的信息:a) 在不承担保密义务的情况下,接收方从提供方收到之前就已知晓的;b) 非因任何一方的过错造成的为公众所了解的;c) 从没有保密义务的第三方那里正当取得的,并且以该取得方所应了解为限,该第三方不是违法的获得和披露该保密信息;d) 提供方向没有保密义务第三方合法披露并且被该第三方合法披露的;e) 在没有接触保密信息的情况下,接收方独立开发取得的;f) 接收方事先征得提供方书面同意而发布的。2、接收方和提供方“接收方”指:保密信息的获得方。“提供方”指:保密信息的来源方。第二条 保密义务1、接收方如同对待自己的保密信息一样,对取得的保密信息采取同样的措施,确保其安全。双方当事人同意只可以给予或传授给因履行所聘用之职务而必须并且适当地要求了解该等保密信息的雇员。双方当事人应将所有包含保密信息的文件和记录存放在一个安全的、保险的地方。任何以电子方式存储于电脑的保密信息应被誉为有效地防范于任何未经授权的直接或间接通过网络进行的入侵或使用。2、双方当事人相互承认任何一方自行提供给另一方的保密信息及其中包含和/或有关的一切权利,是提供方的专有财产,接受方应考虑提供方的利益妥善保存。3、双方当事人同意双方披露保密信息的主要目的是为了双方在“×××” 项目中的融资合作。根据本协议的规定所提供之保密信息的使用,应只限于该等目的,除非在披露该等保密信息时,提供方另外以书面形式指明其他目的。如果披露时指明的使用目的与上述规定的使用目的不相符合,则应以披露时指明的使用目的为准。未经披露方事先书面授权,不得将保密信息用于其他之目的。双方在此保证仅在与双方商定的项目有关时使用从另一方收到的保密信息,绝不为与项目无关的目的使用保密信息。4、双方当事人承诺,双方当事人将对其各自及其雇员或代表,在其他一方当事人的营业地点因履行义务而知晓的所有内部商业信息严格保守秘密,绝不将该等信息泄露给任何第三方。此规定特别适用于有关技术、设计、生产、经营或组织机构事宜的所有内部信息。5、如果任何一方当事人意图与第三方签署一份分包合同,因而不得不向该第三方披露保密信息,则该方当事人应事先从另一方当事人得到书面同意。该披露信息之当事人与分包方并应在披露该等保密信息之前,按照与本协议相同的格式签署一份保密协议。6、若接收方与第三方合并、被第三方兼并或被第三方直接或间接控制,该接收方不得向该第三方披露任何提供方的保密信息;接收方应立即将提供方的保密资料归还提供方,或根据提供方的要求予以销毁;但如事先获得提供方的书面同意,接收方可继续使用该保密信息。7、如果接收方被要求向政府部门、法院或其他有权部门提供保密信息,接收方在可能的情况下,应立即向提供方予以通报,以便提供方能以保密为抗辩理由或取得保护措施,并且应用尽适用法的所有程序来保护该保密信息,由此所花费的合理费用由提供方承担。第三条 非权利授予任何保密信息的获得并不意味着授予接收方任何有关提供方所有的专利权或版权,也不意味着授予接收方有关对方保密信息的任何权利,除了接收方有权为履行其在合同项下的义务合理使用提供方提供的保密信息。第四条 知识产权1、 保密义务同样适用于有关未经注册或未被授予专利权的发明的文件和信息。2、 因对本协议所指保密信息的使用而直接或间接产生的知识产权方面的权利由双方当事人协商决定其归属。第五条 违约和赔偿1、 任何一方有违反本协议的情形,无论故意与过失,应当立即停止侵害,并在第一时间采取一切必要措施防止保密信息的扩散,尽最大可能消除影响。2、一方违反本协议的规定,应承担违约责任,违约方应向守约方支付违约金,违约金的具体数额由双方协商确定。3、上述违约金数额并不影响受损害方向违约方要求损害赔偿。该等赔偿以受损害方实际遭受的损失为限。第六条 保密文件的归还在每一单独订立合同的项目终止之后,协议所涉及的由提供方送交给接收方的一切保密信息,无论是书面的还是其他具体形式,以及接收方所作的复印件均需立即交还提供方,或者予以销毁,且有关销毁凭证应同时送交给对方。第七条 一般规定1、对本协议任何条款进行修改,均应以书面形式作出并经双方当事人各自的合法授权代表签署,否则无效。2、本协议任何部分的无效不应影响本协议其他部分的效力。若本协议任何部分被宣告无效,当事人各方均应友好协商确定替代的规定,该等替代的规定应尽可能与双方当事人的原意相符合。3、提供方无义务保证向接收方所披露保密信息的准确性与完整性,也无义务承担所披露的信息所造成的任何特殊的、偶然的、后续的、间接的损害或损失,但该方应知所披露的保密信息会给对方造成损害或损失的除外。4、接收方因使用提供方所披露的保密信息而引起第三方的诉讼、仲裁、扣押或没收、赔偿或补偿请求或其他权利要求,由此给接收方造成的损害和损失,提供方应给予赔偿或补偿;接收方对第三方任何合理赔偿或补偿,该提供方应给予补偿,但接收方错误地使用该保密信息的除外。5、双方都承认,如有违本协议,因此而造成的损失将难以估量,并承诺:提供方可以向法院或有关的部门申请保护措施,来保护自己的正当权利,该等权利的行使不影响其继续享有和行使其他权利和补偿权。6、一方没有履行本协议的规定或没有行使协议项下的权利或其他有关权利,并不构成该方将来履行该规定或其他规定、行使该权利或其他有关权利的放弃。7、任何一方不得将本协议项下的权利和义务转让给第三方,但获得对方书面同意的除外。第八条 本协议的生效及有效期本协议自本协议文首载明的日期起生效,并持续有效。除非提供方提前九十(90)天发出书面通知给接收方终止本协议,或协议双方一致同意终止本协议。但是按照本协议之规定对于在本协议终止前所披露的信息和文件的义务将不受影响,而将继续有效,继续具有约束力。第九条 适用法律和司法管辖本协议适用中国法律并按中国法律解释。任何通过友好协商后不能解决的争议均应提交有管辖权的人民法院诉讼解决。第十条 其他本协议用中英文写成,中英文版本各一式二份,双方各执一份,中英文版本具有同等效力。代表 公司签署签字:姓名:职务:日期:代表签字:姓名:职务:
快乐@天使33
不知道能不能帮到你.1. Since the date of entry into force of this Agreement, to the two sides reached a formal performance of the contract after the project contract and contract during the ten years from the date of termination, Party B Party obtained from project-related or because of business generated by the project of Party the secret be kept confidential. If the two sides failed to reach the final formal project contract, then the B confidentiality period from the date of the signing of this Agreement fifteen years. 2. Any party at any time for any period shall not exercise its rights under this Agreement, and can not explain the side has given up that right. Without the consent of the other may not assign any of the parties under this Agreement in whole or any part of the right. The two sides reach an agreement without the prior written observations, this Agreement shall not for any other reason to change. Unless the meaning of this Agreement to any representation or guarantee that fraudulent, this Agreement has been included both the full understanding of the contract matters, it can replace the previous all means that the written materials, negotiation or understanding.第二种方法:1. Since the date of entry into force of this Agreement, to the two sides reached a formal performance of the contract after the project contract and contract during the ten years from the date of termination, Party B Party obtained from project-related or because of business generated by the project of Party the secret be kept confidential. If the two sides failed to reach the final formal project contract, then the B confidentiality period from the date of the signing of this Agreement fifteen years. 2. Any party at any time for any period shall not exercise its rights under this Agreement, and can not explain the side has given up that right.
Without the consent of the other may not assign any of the parties under this Agreement in whole or any part of the right. The two sides reach an agreement without the prior written observations, this Agreement shall not for any other reason to change. Unless the meaning of this Agreement to any representation or guarantee that fraudulent, this Agreement has been included both the full understanding of the contract matters, it can replace the previous all means that the written materials, negotiation or understanding.
痴货哟i
本协议或泄露机密信息不能以任何方式强迫/强制任何一方与其他方达成协议或交易。有责任义务 是obligate 的adj 词性 动词有强迫 强使的意思。不管怎么说都不影响理解这句话。公益慈善翻译团!
文文兔18
Article In addition to fulfilling duties needs, Party A undertakes, without Party B consent shall not be leaking, inform, publish, issue and publish, teach, transfer or in any manner other third party (including in accordance with the confidentiality provisions of the system may not know The secret of the Party and other staff) are aware of Party B or Party B promises though there are others, but the obligation of confidentiality technological secrets or business confidential information, and shall not perform duties in addition to the use of such secret information. Party executives agreed that the parent (written consent must be approved by the company's leadership) Party disclosed the use of the technological secrets or business secrets, Party B has agreed to do so, unless the Party has been clear in advance the competent public persons having authority. Article V mutual consent, Party B after leaving office in the meantime continue its contacts are known to belong to Party B or Party B promises of a third party obligation of confidentiality, but the technical secrets and confidential business information, serving during the same commitment of confidentiality as obligations and do not use the confidential information without authorization, obligation, regardless of the Party for any reason leave. Party should bear the obligation of confidentiality after, the period until the Party declared confidential or secret information to decrypt the public when in fact been terminated. Both sides acknowledged, Party A shall pay the wages paid, the Party has been included after-service and fulfill the obligation of confidentiality confidentiality required fee, so separation Party, Party B not need to pay the cost confidential. Article VI Party in the performance of duties, in accordance with the explicit request of Party B or Party B in order to complete specific tasks to deliver a clear need to lead to violations of intellectual property rights of others, if Party B subject to third-party allegations of infringement, the respondent costs and tort borne by the Party or in part shall bear. Party superiors, staff requests or explain the work of the task, as Party B make the request or explain the work of the task; unless B has previously publicly clear that no such authority executives. Article VII Party promised during his tenure in the B, non-prior consent of Party B, Party B shall not be produced with similar products or operating such business and there is competition or other interest in working with other units, or their production, business relationship with the B competition of similar products or services. Party after leaving it still bears the preceding paragraph, the obligation to separate agreement by the two sides separately. If the parties have not signed such a separate agreement, Party B shall not restrict the employment after retirement from the Party, working range. Article VIII of the Party's needs because of his possession or custody of all records of the secret information B documents, data, charts, notes, reports, letters, faxes, tapes, disks, equipment, and any form of carrier, are owned B all, regardless of whether the secret information of commercial value. If the records of the secret information the carrier is owned by Party A, Party A shall be deemed to have agreed to transfer the ownership of these vectors to B. Party B shall return the carrier, the carrier itself to Party A equal to the value of financial compensation. Article Party at the time of separation should be, or at the request of Party B, Party B shall return all property belonging to, including the secret information B recorded for all carriers. However, when a record of confidential information carrier is owned by the Party, and the secret information can be copy out from the carrier, they can copy information from the B to B ownership of other carriers, and carriers on the original elimination of secret information. Party without the need to vector such a case, return to Party B need not financial compensation. 10th Article of the contract alleged trade secrets, is not public knowledge, could bring economic benefits to Party B, and there are practical and security measures taken by the Party's non-patent technology, technical information and management information. The contract refers to the technical secrets, including but not limited to: technical documents, engineering design, circuit design, manufacturing methods, formulations, process, technical specifications, computer software, databases, research and development records, technical reports, test report, experimental data , test results, drawings, samples, models, molds, operating manuals, technical documents, related letters. The contract refers to the business secrets, including but not limited to: customer lists, marketing plans, procurement information, pricing policies, financial information, purchase channel, Guan Li know-how, Mai Mai intention, the bidding of bidding price and the content of such Xinxi tender.
芦苇薇薇
MUTUAL NONDISCLOSURE AGREEMENT 互相保密协议 This Mutual Nondisclosure Agreement, effective as of ________, 2005, is being entered into between ____________________________ and ________ [insert correct company name and address] (“Company”) relative to ________ Confidiential Information supplied to Citect Pty. Ltd’s China operations (“Citect”) for the ______________________ Contract No. _________:Contract 003 for Software Supply and Services effective October 15, 2003. 根据《______________》(合同编号:_______________)之三——即《_____________》(有效日期为_____________)的约定,________________(_____,以下简称为“ESI”)向________________ (以下简称为“____________”) 提供______保密信息,现____和_____ [插入公司名称和地址](以下简称为“公司”)就该ESI保密信息的有关事宜经过友好协商,共同达成本互相保密协议,协议自2005年___月__日正式生效。 1. The Company and ESI each agree not to divulge to third parties, without the prior written consent of the other, any confidential information obtained from or through the other in connection with the performance of this Agreement (the “Confidential Information”), including the terms of this Agreement. Confidential Information may include, without limitation, trade secrets, processes, formulae, source code materials, specifications, programs, software packages, test results, technical know-how, methods and procedures of operation, business or marketing plans, customer lists, proposals, and licensed documentation. The Company and ESI hereby confirm that they will not use any Confidential Information of the other party, except in furtherance of the purpose(s) set forth hereinabove, and agree that each will also take all reasonable steps to prevent its employees and consultants from using or disclosing any of the other party's Confidential Information except as required for the performance of their duties hereunder. ESI and the Company will mark all Confidential Information with the word "Confidential" and will instruct their employees to identify as confidential any such information which is not in written form. Any information disclosed orally shall be followed by a written confirmation thereof, specifying the date and subject of the disclosure, within thirty (30) days. 2. Information shall not be considered confidential if it: a. is contained in a printed publication prior to the date of this Agreement; or b. is or becomes publicly known through no wrongful act or failure to act on the part of the receiving party; or c. is rightfully known by the receiving party without any proprietary restrictions at the time of receipt of such information from the disclosing party or becomes rightfully known to the receiving party without proprietary restrictions from a source other than a party to this Agreement; or d. is required by law to be disclosed by the receiving party; provided that the receiving party promptly notifies the other party and takes reasonable steps to limit such disclosure permissible under law; or e. is independently developed by any employee or agent of the receiving party who has not had access to or been informed of the information in question. 3. Information disclosed under this Agreement shall not be deemed to be within the foregoing exceptions merely because such information is embraced by more general information in the public domain or in the receiving party's possession. In addition, any combination of features shall not be deemed to be within the foregoing exceptions merely because individual features are in the public domain or in the receiving party's possession, but only if the combination itself and its principle of operation are in the public domain or in the receiving party's possession. 4. Unless _____or the Company requests otherwise, each party may destroy the other party's Confidential Information in its possession after it is no longer required by the parties in furtherance of the purposes set forth hereinabove. Upon the request of either party, each party will deliver to the other party and erase from the memory of its computer and computer storage devices, or render non readable all remaining materials belonging to the other party and any copies or abstracts thereof, whether or not of a confidential nature. 5. Neither the execution of this Agreement nor the furnishing of Confidential Information by either party shall be construed as granting to the receiving party either expressly, by implication, estoppel, or otherwise, any license or right to make any use of any such Confidential Information, except as otherwise provided herein, and the receiving party agrees that neither it nor any of its subsidiaries, affiliates, officers, directors, employees, agents or representatives will make use thereof without the specific and express written consent of the disclosing party prior to such use. Furthermore, the receiving party agrees that Confidential Information disclosed hereunder is the sole property of the disclosing party and that the receiving party has no proprietary interest therein whatsoever. 6. Except as otherwise agreed in writing by the parties and subject to the confidentiality restrictions contained herein, the parties agree that either party may meet, exchange information, enter into agreements, and conduct business relationships of any kind with third parties to the exclusion of the other party hereto relating to projects which are the same or similar to those described above. Subject to the terms and conditions of this Agreement and except as otherwise agreed to in writing by the parties, discussion and/or communications between the parties hereto will not impair the right of either party to develop, make, use, procure, and/or market products or services now or in the future that may be competitive with those offered by the other, nor to develop and provide products to competitors of the other party, nor require either party to disclose any planning or other information to the other. Neither party has made any commitment hereunder to the other regarding the consummation of any proposed business relationship and each party will bear its own costs and expenses in connection with this Agreement whether or not such a relationship is consummated. 7. The parties agree that any and all Confidential Information shall be exported outside the United States only in compliance with all applicable United States export control laws. The receiving party will not directly or indirectly use or re-export disclosed Confidential Information in any manner contrary to U.S. export laws and regulations, including but not limited to use in nuclear, chemical/biological warfare and/or missile activities. The receiving party also agrees that it will not, without first procuring a BXA license or License Exception, (a) re-export or release any disclosed Confidential Information to a national of a country in Country Code D:1 or E:2; nor (b) export to Country Groups D:1 or E:2 the direct product of the disclosed Confidential Information, if such foreign produced product is subject to national security controls as identified on the Commerce Control List (See General Prohibition Three Sec. 736.2(b)(3) of the Export Administration Regulations). The obligations of this section 7 shall survive any expiration or termination of this Agreement. 8. The nondisclosure obligations of both parties under this Agreement shall terminate on the earlier of five (5) years from the date of disclosure or when the information is no longer confidential. 9. This Agreement shall be construed according to the laws of the State of Texas. The state and federal courts in the State of Texas shall have jurisdiction over any suit or proceeding brought in connection with this Agreement. 10. This Agreement sets forth the entire agreement and understanding between the Parties as to confidentiality and non-disclosure of Confidential Information and supersedes, cancels, and merges all agreements, negotiations, commitments, writings, and discussions between them as to the subject matter prior to the date of this Agreement. No chance, modification, alteration or addition to any provision hereof shall be binding unless in writing and signed by an authorized representative of both Parties.
优质英语培训问答知识库