robert8727500
汉语式的英语则是 the next step ,虽然语义没有问题,却是东西文化的差异上有了偏差。简单一些,the next 。符合西方的简洁方式。
妖精1208
"下一步", 有时可以直接使用"next"来表示。比如:"You should consider what to do next." 你应该考虑下一步做什么。也可以用" the next step" , 一般用于说明文中,第一步怎么样,下一步怎么样。在一篇文章中,作为指示性副词,表示 “进一步说”,使用“What's more" 或者 "further more". 【公益慈善翻译团】真诚为你解答!