• 回答数

    9

  • 浏览数

    309

多吃多漂亮哟
首页 > 英语培训 > 以牙还牙英语翻译

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

一天五吨饭

已采纳

Eye to eye, blood to blood以眼还眼,以血还血这是西方普遍的说法

以牙还牙英语翻译

342 评论(13)

little1208

Tit for tat

258 评论(13)

小胡子阿志

Eye For Eye, Tooth For Tooth祝你学习愉快! (*^__^*) 请及时采纳,多谢!

252 评论(12)

寒江之月

tooth for tooth pain for pain?

327 评论(15)

DP天圆地方

tit for tatBilly hit me, so I give him back tit for tat.比利打了我,所以我也以牙还牙打了他。

270 评论(13)

piaopiao1234

其实这个在国外是俚语,有很多说话,请见以下,谢谢。an eye for an eye and a tooth for a toothRoland for an Oliver,tooth for a tooth,give as good as one gets, like for like, retaliate, return like for like, stick for stick and carrot for carrot

163 评论(9)

Cora菱角

tit for tat

274 评论(8)

zdx82627811

answer blows with blows(请采纳(>_<))

234 评论(9)

君和家人

eye for an eye and a tooth for a tooth (2 together!)2. answer in kind3. like for like4. give as good as one give (both positive and negetive meaning, see how you use it)5. pay back in kind6. render blow for blow7. reture like for like8. tit for tat以上皆可。这句中文在中国人推崇的《论语》中出现,对应在西方人推崇的《圣经》里有原话。因此可以进行对应,以达到“雅”的要求。  圣经”《摩西五经·出埃及记》第21章第23至25节,全句是 if there is serious injury,you are to take life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, burn for burn,wound for wound ,bruise for bruise“若有别害,就要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,以烙还烙,以伤还伤。   所以“以牙还牙”带着正式语气的英语就是“(you are to take) tooth for tooth"

247 评论(10)

相关问答