• 回答数

    6

  • 浏览数

    162

巧克力麦乳精
首页 > 英语培训 > 故事的段落的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

莮Renissodifficult

已采纳

段落 paragraph(这个最常用) part pause fragment都可以的例句:断纸段落之间的空白处The space between two paragraphs.末行一页、一个栏目或一段落的最末的一短行A short line at the bottom of a page, column, or paragraph.标题,题目出现在(如段落、信件或章节)顶部或开始处的标题、副题或论题The title, subtitle, or topic that stands at the top or beginning, as of a paragraph, letter, or chapter.

故事的段落的英文

212 评论(9)

交换礼物

paragraph

188 评论(10)

sunjinghong

是Chapter吧?我们论文里分章节就用这个词

151 评论(11)

行者孙llllll

是ChapterI ChapterII吧?我们写论文分章节就用这个单词

341 评论(10)

蜡笔小新新XU

The wind and the sun The north wind and the sun for the two parties who energy big mutual debate. They decided, who can make the traveler take off his clothes, who will win. The north wind began to blow a violent, the pedestrians on the street wrapped tight in their clothes, and the wind blowing, see the more fierce. The pedestrian shivered from the cold, then add more clothes. The wind tired, he gives his seat to the sun. The sun the first gentle sunshine to pedestrians, pedestrians off the clothes, the sun and then add the strong sunshine at the land, do people began to sweat, gradually cannot bear it, stripped naked, jumped to the side to the shower in the river. This story to illustrate, persuade often more effective than force. 风与太阳 北风与太阳两方为谁的能量大相互争论不休。他们决定,谁能使得行人脱下衣服,谁就胜利了。北风一开始就猛烈地刮,路上的行人紧紧裹住自己的衣服,风见此,刮得更猛。行人冷得发抖,便添加更多衣服。风刮疲倦了,便让位给太阳。太阳最初把温和的阳光洒向行人,行人脱掉了添加的衣服,太阳接着把强烈阳光射向大地,行人们开始汗流浃背,渐渐地忍受不了了,脱光了衣服,跳到了旁边的河里去洗澡。 这故事说明,劝说往往比强迫更为有效。Once upon a time there was a businessman did a pawnbroker, but one day was the robber robbery, not only die, even the pawn articles, documents, cattle and light by a rob, only leaves a wife and a son. Someone advised her to the door compensation for death, buy this idea of silver or fled abroad do not answered. But she said: "my husband is a wonderful person, and be reputation business credit, the people are honest, I can't defiled his reputation." So the wife side side, through labor borrow money around ten years finally put the pawnbroker debts. Fangyuan people in all hear it and later in her praise the pawnbroker more and more people to do business. This shows: the good faith not only saved the pawnbroker reputation, ten years later when business to business bigger, this is the role of the good faith, it embodies the spirit of personal quality. 从前有一个商人办了一间当铺,但有一天遭强盗抢劫,不但一命呜呼,连典当的物品、凭证、家产也被一抢而光,只留下了妻子和一个儿子。有人劝她死不认账,对上门赔偿银子的不要答理或者逃往外乡。但她说:“我的丈夫是一个口碑极好的人,做人经商讲信用,人也诚实,我不能玷污他的名声。”于是这个妻子一边借钱一边到处劳动,历经十年终于把当铺的债务还清了。方圆百里的人听到这件事无不称颂,以后到她这个当铺来做生意的人越来越多。这说明:诚信不仅挽救了这家当铺的声誉,十年后当重新经营时生意规模更大了,这就是诚信的作用,它体现了个人的精神素质。 O(∩_∩)O~,你选一个吧,希望给个好评哦

254 评论(10)

Loli心的怪蜀黎

阅读名著,牵手大师,可以增长见识,启迪智慧,提高英语能力和人文素养。下面是我带来的外国名著经典英语段落,欢迎阅读!

外国名著经典英语段落1

A Tale of Two Cities——《双城记》

They said of him that it was the most peaceful face ever seen there. What passed through Sydney Carton's mind as he walked those last steps to his death? Perhaps he saw into the future...

'I see Barsad, Defarge, the judges, all dying under this terrible machine. I see a beautiful city being built in this terrible place. I see that new people will live here, in real freedom. I see the lives for whom I give my life, happy and peaceful in that England which I shall never see again. I see Lucie when she is old, crying for me on this day every year, and I know that she and her husband remember me until their deaths. I see their son, who has my name, now a man. I see him become a famous lawyer and make my name famous by his work. I hear him tell his son my story.

It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far far better rest than I go to, than I have ever known.'

人们谈论他说他的脸是在那种地方见过的最平静的脸。当西德尼·卡登迈着最后的步伐向死亡走去时,他的脑海中想到了什么呢?也许他看到了未来……

“我看到巴萨德、德法热、法官们都在这个可怕的机器下面死去。我看见一个美丽的城市正在这片可怕的土地上建立起来。我看到新一代的人民将在真正的自由中生活。我看到我为之付出生命的人们,他们幸福安宁的生活在我再也见不到的英国。我看见路西年老的时候,每一年的这一天都会为我哭泣,我知道她和她的丈夫会一直到死都记着我。我看见他们的儿子,有着和我一样的名字,现在长成了一个男人。我看见他成了一位著名的律师并通过他的工作而使我扬名四方。我听见他给他的儿子讲起我的 故事 。

我做的是一件很好的事。它远远好过我所做的所有的事。它将是一个很好的长眠,远比我所知道的要好。”

外国名著经典英语段落2

Hamlet’ Monologue ——<<哈姆雷特的独白>>

To be, or not to be- that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them. To die- to sleep-

No more; and by a sleep to say we end

The heartache, and the thousand natural shocks

That flesh is heir to. 'Tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.

To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause. There's the respect

That makes calamity of so long life.

For who would bear the whips and scorns of time,

Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despis'd love, the law's delay,

The insolence of office, and the spurns

That patient merit of th' unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? Who would these fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death-

The undiscover'd country, from whose bourn

No traveller returns- puzzles the will,

And makes us rather bear those ills we have

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all,

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pith and moment

With this regard their currents turn awry

And lose the name of action.

生存还是毁灭?这是个问题。

究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。

去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,

去睡,也许会做梦!

唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,

谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。

谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。

顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。

102 评论(13)

相关问答