照相机1984
“往窗外看”常见的表达方式是 look out the window。out 和 out of 都是介词(词组)。两者的区别在于 out 具有趋向含义,而 out of 是方位含义。如果把窗户看作是一个通往外部的一个口,人们通过这个“口”看外面,look out the window 就可以了。实际上多数人都这么表达“往窗外看”。out of 表达的是“在窗户外面(方位)”,如果和 look 合用,不能很好地表达“往窗外看”这一动作的趋向性,而是相当于 look at sth out of the window。须注意的是,look out 还是一个习惯表达方式,意思是“小心”、“注意”。out 在这里是副词。例:“Look out!” warned Billie, seeing a movement from the room beyond. (比利看到前面房间里有动静,提醒道“小心!”)
酒酿圆子珺
是look out of the window look out of 向外看look out of 从……向外看1.If you look out of the window you'll see her car.如果你朝窗外看的话,你就可以看到她的车。
大雪压青松丶
是look out of the window。look out of.....就是指“从 ... 朝外看”;比如:She looked out of the window and saw the postman coming over this way. 她向窗外看去,就看见邮递员正往这边过来。而look out 是“留神,注意”的意思,后面不直接跟名词(即不当及物动词用),而是先接一个介词;比如:look out for somebody.....注意某个人;举例:FBI is looking out for that agent these days. FBI这些天正在注意那个特工。
我是小鹿呀
两个都可以lookoutofthewindow比较正式lookoutthewindow,这个是非正式的,out可以作为介词(某些人认为不能作为介词使用),+thewindow
优质英语培训问答知识库