• 回答数

    6

  • 浏览数

    182

雪梨的天空shelly
首页 > 英语培训 > 英语人名地名翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

宇宙无敌的猫

已采纳

直接按读音翻译就可以了(对与学生)

英语人名地名翻译

301 评论(12)

珍珍zero

鲁汶天主教大学,MTM.部门 , 比利时,鲁汶Kasteelpark Arenberg 44的B - 3001

331 评论(14)

abcdeffggg

地名鲁汶天主教大学, Dept.MTM , Kasteelpark Arenberg 44的B - 3001鲁汶 ,比利时 人名吨VanderDonck先生Muchlado总统ZeinEddine号选手N.JM.Carvalho和J. - PCelis

317 评论(13)

winnie222626

布郎罗 = Brown蒙克斯 = Moncks (米)德塞克斯 = Middlesex德塞克斯 = Texas 费根 = Fagon斯奎尔斯 = Squyres 约瑟夫·雷纳·斯蒂芬斯 = Steve Ronald Stevenson 伊瓦肖娃 = Vychova 兰开夏郡 = Lancashire约克郡 = Yorkshire

228 评论(9)

我是飞儿

很简单的,外国的不管是人名还是地名,通常是有一个固定的词语,也就是说不是直接按读音;像中国的人名和地名大都是直接按读音来。

111 评论(12)

hsx1314520

有音译,有意译,没有具体规定。比如纽约,英语:New York,是音译。而新西兰,英语:New Zealand,是意译。而对于陌生的一般是音译。

137 评论(11)

相关问答