• 回答数

    2

  • 浏览数

    299

goodluck6699
首页 > 英语培训 > 英文摘抄段落名著

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

最爱的mango

已采纳

1. For you, a thousand times over.“为你,千千万万遍” ——《the kite runner》(《追风筝的人》)2. to be or not to be,that is a question “生存还是死亡,这是一个问题”——莎士比亚《哈姆雷特》3. it was the best of times, it was the worst of times “这是最好的时代,这是最坏的时代”——狄更斯《双城记》4. tomorrow is another day. “明天是新的一天”——《乱世佳人》5.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西) ——《乱世佳人》6.Whatever comes, I’ll love you, just as I do now. Until I die.(无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远) ——《乱世佳人》7. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.(哪怕是世界末日我都会爱着你)——《乱世佳人》8. it is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. “有钱的单身男人一定想要一个老婆是全世界都公认的真理.”——《傲慢与偏见》9.《简爱》:If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God’s feet, equal — as we are! ’ -------如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难于离开我,就像现在我难于离开你.上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的`,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”10. Frankly,my dear, I don't give a damn. 坦白的说,亲爱的,我一点也不在乎.(《乱世佳人》)11. Keep your friends close,but your enemies closer.亲近你的朋友,但更要亲近你的敌人.(《教父》)12. "Whatever our souls are made of, his and mine are the same" “不论我们的灵魂是什么做成的,他的和我的是一模一样的.”-艾米莉勃朗特的小说《呼啸山庄》13. "But soft! What light through yonder window breaks? It is the east and Juliet is the sun" -"“嘘!那边窗户里亮起的是什么光?哦,那是东方,朱丽叶就是太阳!”——莎士比亚,《罗密欧与朱丽叶》14. "When you fall in love, it is a temporary madness. It erupts like an earthquake, and then it subsides. And when it subsides, you have to make a decision. You have to work out whether your roots are become so entwined together that it is inconceivable that you should ever part" “爱情是一种暂时的疯狂.它像地震一样爆发,然后又平息.而当它平息时,你得做出一个判断.你得弄清楚你同他是否已经盘根错节地成为一体,以至无法分开.”——《柯莱利上尉的曼陀林》15. All for one ,one for all. 译:全体为一人,一人为全体 载自 大仲马《三个火枪手》16.The furthest distance in the world Is not between life and death But when I stand in front of you Yet you don't know that I love you 译:世界上最遥远的距离,不是生与死 而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你 作者:泰戈尔《泰戈尔诗集》17. Don‘t cry because it is over, smile because it happened 不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有.——托玛斯布朗英文诗歌 Love18. No man or woman is worth your tears ,the one who is won't make you cry!没有任何一个人值得你流泪,真正值得的人不会让你哭——托玛斯布朗英文诗歌 Love

英文摘抄段落名著

154 评论(10)

爱美食的飘飘

摘抄作为语文课外学习的一项内容,与课堂学习不是截然分开的。一方面它应有自身的`计划与安排,另一方面它也应随时成为课堂教学的好助手,与课堂教学相得益彰。以下内容是我为您精心整理的英语名著经典片段摘抄,欢迎参考!

The founders of a new colony, whatever Utopia of human virtue and happiness they might originally project, have invariably recognised it among their earliest practical necessities to allot a portion of the virgin soil as a cemetery, and another portion as the site of a prison.

In accordance with this rule, it may safely be assumed that the forefathers of Boston had built the first prison-house somewhere in the vicinity of Cornhill, almost as seasonably as they marked out the first burial-ground, on Isaac Johnsons lot, and round about his grave, which subsequently became the nucleus of all the congregated sepulchres in the old churchyard of Kings Chapel.

Certain it is that, some fifteen or twenty years after the settlement of the town, the wooden jail was already marked with weather-stains and other indications of age, which gave a yet darker aspect to its beetle-browed and gloomy front.

The rust on the ponderous iron-work of its oaken door looked more antique than any thing else in the New World.

Like all that pertains to crime, it seemed never to have known a youthful era.

Before this ugly edifice, and between it and the wheel-track of the street, was a grass-plot, much overgrown with burdock, pig-weed, apple-peru, and such unsightly vegetation, which evidently found something congenial in the soil that had so early borne the black flower of civilised society, a prison.

But, on one side of the portal, and rooted almost at the threshold, was a wild rose-bush, covered, in this month of June, with its delicate gems, which might be imagined to offer their fragrance and fragile beauty to the prisoner as he went in, and to the condemned criminal as he came forth to his doom, in token that the deep heart of Nature could pity and be kind to him.

Youll pass the churchyard, Mr Lockwood, on your way back to the Grange, and youll see the three graverestones close to the moor.

Catherines, the middle one, is old now, and half buried in plants which have grown over it.

On one side is Edgar Lintons, and on the other is Heathcliffs new one.

If you stay there a moment, and watch the insects flying in the warm summer air, and listen to the soft wind breathing through the grass, youll understand how quietly they rest, the sleepers in that quiet earth.

To be, or not to be- that is the question:

Whether tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.

To die- to sleep-No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to.Tis a consummation

Devoutly to be wishd.To die- to sleep.To sleep- perchance to dream: ay, theres the rub!

For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause.Theres the respect That makes calamity of so long life.For who would bear the whips and scorns of time,Th oppressors wrong, the proud mans contumely,The pangs of despisd love, the laws delay,

The insolence of office, and the spurns That patient merit of th unworthy takes,When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear,To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death-The undiscoverd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will,And makes us rather bear those ills we haveThan fly to others that we know not of?Thus conscience does make cowards of us all,And thus the native hue of resolution

Is sicklied oer with the pale cast of thought,And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.

241 评论(14)

相关问答