跟着Serena觅好食
如果只是填上一个字的话,就应该说:”Shaken,“意思是”他们都已经(感觉)害怕极了“。是最常见的用法。其实也可以用”Shaking,“意思是”他们当时都害怕得全身正在发抖,但还是看着窗内所发生的事情“。前者形容孩子们的心态,用过去分词;后者是形容他们的身体状态(正在发抖中)。要具体看情况而应用。希望帮到你。
新雨初晴水星
如果只是填上一个字的话,就应该说: ”Shaken,“ 意思是”他们都已经(感觉)害怕极了“.是最常见的用法. 其实也可以用”Shaking,“ 意思是”他们当时都害怕得全身正在发抖,但还是看着窗内所发生的事情“. 前者形容孩子们的心态,用过去分词;后者是形容他们的身体状态(正在发抖中).要具体看情况而应用.
journeyjasm
Quiver(v.)——“发抖”,“颤动”。有簌簌地微震之意,如树梢的颤摇,暗示迅速而且几乎觉察不出的振动。 Shiver(v.)——“发抖”,“抖动”。指因寒冷或恐怖而致身体发冷。 Quake(v.)——“发抖”,“摇撼”。正式用语,多指整体的摇动,如地震。 Tremble(v.)——“发抖”,“抖动”。因恐怖�愤怒�激动或寒冷而使身体无法控制的摇动。 Shake(v.)——“发抖”,“摇动”。普通用语。有短暂而迅速地往来或上下摇动之意。 例:A dry leaf was quivering in the air.一片枯叶在空中微微颤动。 His lips quivered with rage.他气得嘴唇发抖。 The child shivered from the cold.孩子冻得发抖。 He crept shivering into bed.他颤抖地爬上床。 She quaked with fear.她害怕得发抖。 They felt the ground quake as the bomb exploded.炸弹爆炸时他们感到地面震动。 The girl's voice trembled and she started to cry.那个女孩的声音颤抖,接着开始大哭起来。 We were trembling with excitement.我们因兴奋而发抖。 The house shakes when a train goes by.火车驶过时,房子震颤。 She was shaking with laughter.她笑得前仰后合。
优质英语培训问答知识库