sophiabian
to suspend water supply停水 a power failure; an electric power cut; service interruption; a black-out停电
shh小辣椒
“停水”的英文不是“stop water”,地道的说法如下: 1.The water got cut off. 2.The water was shut off. 3.The water is off. 水用完了,可以说: We're out of water. “停水”的书面正式用语是water outage outage译为“停止供应期,断供期”,water outage也就是断水期。 “停电”英文怎么说呢? 1.The electricity had been cut off. 2.The electricity supply is stopped. 3.The electricity is off. 关于“停电”,英文中更常使用的词其实是“power”: power cut:多指人为因素的停电,主动切断电源供应; power failure:一般指因天气、雷电或设备故障等造成的非人为因素停电; 如果是突然停电,不知什么原因造成,可直接表达为:power outage. The food in the freezer had thawed during a power cut. 冰箱里的食物在停电期间化开了。 A power failure created an emergency in traffic and transportation. 停电使交通运输陷入紧急状况。 或者还可以用blackout表示: power/electricity blackout There was an electricity black-out in a large area in the north of the country. 该国北部大片地区断电。 那停电之后又来电了,该怎么说呢? The power is back on. 表示有电了
kasumi0330
楼上两位的答案都有对的地方,只是用在不同的情况下。比方说:“停电了!”The power is off.(power 就是电的意思) “停水了!”The water supply is cut off.“请停止电源!”Please cut off the power.“请断水!”Please cut off the water (supply).
治愈系小精灵
如果停水、停电连着说,可以说water and power supply cut-off。单独的话就不一定了。停水的说法就water supply cut-off一种,但停电就多了,一下说法可供参考:service interruption停电,断电;current failure停电,断电;power failure停电;outage停机,断电1. the amount of something (as whiskey or oil) lost in storage or transportation2. a temporary suspension of operation (as of computers) ;mains failure停电,电力网毁坏;current interruption电流中断,停电。例句与用法: 1. 频繁的停电使工厂停产。 Production in the factories stopped because of frequent power failures. 2. 因停电所有的灯都熄灭了. There was a power cut and all the lights went out. 3. 停电使水供应陷于瘫痪。 The electricity failure paralysed the water supply. 4. 我正在做晚饭时停电了。 While I was cooking supper the electricity went off. 5. 表演正好进行到一半时停电了。 The light went out bang in the middle of the performance.