lilyspirit00
好孩子 小罗伯特向妈妈要两分钱。 “昨天给你的钱干什么了?” “我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?” “她是个卖糖果的。” Drunk One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk." "But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!" 采纳吧 !好孩子
以哩哇啦
One day,a little monkey is playing by the well. 一天,有只小猴子在井边玩儿。 He looks in the well and shouts : 它往井里一瞧,高喊道: “Oh!My god!The moon has fallen into the well!” “噢!我的天!月亮掉到井里头啦!” An older monkeys runs over, takes a look,and says, 一只大猴子跑来一看,说, “Goodness me!The moon is really in the water!” “糟啦!月亮掉在井里头啦!” And olderly monkey comes over. 老猴子也跑过来。 He is very surprised as well and cries out: 他也非常惊奇,喊道: “The moon is in the well.” “糟了,月亮掉在井里头了!” A group of monkeys run over to the well . 一群猴子跑到井边来, They look at the moon in the well and shout: 他们看到井里的月亮,喊道: “The moon did fall into the well!Come on!Let’get it out!” “月亮掉在井里头啦!快来!让我们把它捞起来!” Then,the oldest monkey hangs on the tree up side down ,with his feet on the branch . 然后,老猴子倒挂在大树上, And he pulls the next monkey’s feet with his hands. 拉住大猴子的脚, All the other monkeys follow his suit, 其他的猴子一个个跟着, And they join each other one by one down to the moon in the well. 它们一只连着一只直到井里。 Just before they reach the moon,the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky, 正好他们摸到月亮的时候,老猴子抬头发现月亮挂在天上呢 He yells excitedly “Don’t be so foolish!The moon is still in the sky!” 它兴奋地大叫:“别蠢了!月亮还好好地挂在天上呢!”希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O有不会的欢迎再继续问我(*^__^*)
燃情咖啡
China dog refuses to leave dead owner's graveside中国忠犬拒绝离开已故主人墓旁People living in a Chinese village have been so moved by a dog that has been guarding the grave of its deceased owner they plan to build a kennel for him.在中国的一个乡村,一只长守已故主人墓旁的忠犬感动了这里的村民。村民们打算为它建一间狗舍。The yellow dog belonged to Lao Pan, a single man who died earlier this month aged 68.这只小黄狗是68岁的老单身汉老潘养的,他在这个月早些时候离开了人世。After his room in Panjiatun village near Qingdao city, Shandong Province, was cleared his dog disappeared.老潘居住在山东青岛附近的潘家屯村。在他死后,人们帮他清理了屋子,之后,这只狗就不见了。But villagers later found the dog by the grave of its owner. Reports say that for seven days, the dog stayed there, refusing to leave.但村民们后来在老潘的墓旁发现了这只狗。有报道说,这只狗已经守在这里7天没吃东西,它拒绝离开。Seeing that the dog was going without food, the locals tried to take it back to the village and gave it some buns.看着这只狗会没有东西吃,当地人设法将它带回了村子,并给了它一些吃的。The dog took the buns and returned to the graveyard.这只狗吃过东西后,又回到了墓地。Now the villagers are taking food and water to the dog regularly and plan to put up a kennel for it near its owner's grave.现在,村民们定期给狗带去食物和水,并计划在它主人的墓旁建一个狗舍。The story is reminiscent of Edinburgh's Greyfriar Bobby, a Skye terrier who, history recalls, spent 14 years at his master's grave in the 19th century.这个故事让人们回想起19世纪的英国爱丁堡忠犬巴比,这只狗在主人的墓地守候了14年,度过了自己的余生。He is now immortalised with a bronze statue in the city and has his own website.现在,爱丁堡市为这只狗做了铜质雕塑,并为他建立了专门的网站。Bobby belonged to John Gray, who worked for Edinburgh City Police. He was two when Gray died of tuberculosis in 1858 and was buried in Greyfriars Kirkyard.巴比属于爱丁堡警局的警员John Gray。当Gray因肺结核于1858年去世时,巴比才两岁。The dog apparently spent the rest of his life sitting on his master's grave, cared for by well-wishers.这只狗就坐在主人的墓旁度过了自己的余生。Several books and films have been based on his story.有一些书或电影就是根据这只狗的故事改编的。