张小凡09
看到问题,想到了最简单的例子:Good Good study day day up(好好学习天天向上)
这句话理论上是没有问题,但总觉得能说明什么....
这可能就是中国是英语的尴尬。
中式英语是一种普遍存在于我国英语学习者中的对规范英语的误用现象,其既有英语的雏形,又带有明显的母语特点,是在英语学习过程中受到母语影响而产生的语言。
中国式英语还有一个特点是,普遍呈现哑巴英语的常态。
很多人从小学开始学习英语,大家都知道英语非常重要,但为什么我们从小就开始学英语,还是哑巴英语呢?
不得不会议大部分学校学习英语的方式:
1、分析新词:列出课文新词的单词、音标及中文解释,并逐个讲解,学生跟读;
2、讲解语法:讲解语法,列出课文中的相关词汇,学生按语法规则进行英语和汉语转换等;
3、分析课文:教师逐句念课文,学生分析语法与译成汉语,老师及时纠正错误;
4、总结新课:学生跟读课文。教师根据课文提问,学生根据课文回答;
5、布置作业:拼写英语单词;各种语法填空;最后背诵课文。
是不是觉得很熟悉,因为我们在学校就是按照这种方法学习英语,简而言之学的是英“文”,而不是英“语”。
所以常出现中国式英语的尴尬,也就没觉得有何怪异了。
我是字美美,每天10分钟带你用28天练一手好字
叶子晓桐
就像英美国家的人不能地道的发出中文普通话读音一样。不地道因为这不是我们的母语,而我们是在不地道的环境下边学习这门语言的,自然就或多或少的受到自己的母语发音的影响,再加上我们使用英语的环境也大多没有办法检验我们是否是地道的英文发音,大家都不在意,久而久之就习以为常,改不掉了。
其实我们的英语发音不地道很大程度上就是因为我们的学习英语的环境和我们的老师。这对于我们的发音是否正确非常的重要。
作为从一个偏僻的西南地区出来的人,对于英语语境的重要性我深有体会。我们那个地方很少看见外国人,或者说,几年才能看见一次外国人。有一次有三个外国人来到我所在的学校,大家虽然觉得很新奇,但却并不可能走上去搭讪。因为觉得自己的英语水平不靠谱,大家都不愿意主动上去打个招呼。而我的英语老师,听说那一次主动的和这些外国友人打了招呼。只是尴尬的是,对于我英语老师的热情,这些外国朋友并没有从英语老师的看家本领的英语当中领悟过来。也就是说,作为一个每年需要带几个班孩子的英语老师的发音,仍然让外国人和中国人都摸不着头脑。
现实就是这样,因为我们日常不用英语交流,哪怕用英语交流,也大多是掺杂着爱国情怀的国人语调发着自己也不知道准不准的读音,自然就不可能地道了。
再者说了,作为第二外语,没有必要发那么地道的读音。至少外国人对于汉语的认识肯定是这样的。
爱妃朕累了
题目问的“中国人的英语发音为什么听起来就是不地道?”首先这个问题问得并不是很严谨,说中国人发音不地道,是以什么样的标准,以什么国家的人为对比对象的呢?
如果是与日韩和东南亚相比,我想中国人的英语口音已经很好了。如果是和欧美相比,那么英语是中国人的第二语言,与第一语言相比,必然是没有可比性。如果是和欧洲的非英语母语国家相比,比如德国、法国、意大利,这些国家中的许多人英语发音确实要更地道一些,这是因为这些国家的母语都属于印欧语系,语言系统相似,地缘接近,各国之间相互通婚,边界开放,因此在语言环境上更有优势。
那么来看中国人的发音,很多中国人的发音,虽然听起来很标准,每个词都没有错,语音语调也没有什么大问题,但是就是听起来不够地道。就比如欢乐颂里大受追捧的刘涛的口语,其实虽然看起来很炫酷,然而距离一个在美国长大的native speaker的人设来说,还是差远了。
这里面问题出在一些常见的发音规律上:
1. 连读、弱读、失去爆破、不完全爆破等。汉语的发音规律,是每个字都要饱满,字正腔圆,因此对于失去爆破、不完全爆破等技巧,如果没有经过大量的听力输入和发音练习,很难掌握,也很难每次说的时候都能记得住。
2. 语调。中文句子的语调规律与英文的语调规律有很多不同之处,比如,英文中特殊疑问句与一般疑问句的升降掉方式是不同的,但是在中文中,问句一般都是升调。
所以,想要发音地道,要找到原因,有针对性的进行练习。
随风来雨
我这种骨灰级英语学习者又在美国念硕士和博士的人讲讲实话吧。因为传统英语老师的发音就是不对的,而且传统的英语音标是不能正确还原相当大一部分地道单词读音的。所以中国人不仅发音不地道而且可能还听不懂欧美人在说什么,即使所有单词都认识。以上说的英语到一定水平懂得都懂
王道之战约定
中式英语也就是我们常说的chinglish,之所以存在中式英语是因为我们没有站在英文的角度去思考语言,而是直接从中文出发,进行翻译。或是因为中英文的差别造成的。中式英语原因有以下几点:
一,语法错误
1中文没有时态的区分,中文里我们会说“我曾经是个老师,我现在是个老师,和我将要成为一个老师。”,中文里都是“是”这个词,而英文中却有不同的时态的表达。
2中文没有三单的形式,所以最常见的英文错误是三单的错误。我们还经常会说成“My mother is late. I don't know what time he will get here.”你可以发现he是错误的,这么简单的错误,由于是中文语言习惯的问题,确实我们英语常常出错的地方。
二,不了解语言背景
如:Jack is a green hand at this work. (杰克做这种工作没有经验)很多人看到green hand的时候会楞一下,“绿手”是什么东西呢?其实green hand在这里不是绿手的意思,而是新手。在英国,捕鱼是传统行业,所以渔船也就是重要的交通工具了,人们常用绿色的漆来刷船使得船和海水的颜色一样。新来的油漆手时常会使得双手沾满油漆,因此而得名“新手”。了解了这一背景,也就了解green hand一词的含义了。
所以,要想解决中式英语的关键方法在于两点:
一,认真学好语法,不要出现语法错误。
比如“我无聊死了。”不要说成“I am so boring!”(我是无聊的人)而是“I am so bored!”(我感到无聊)。这个地方说错了,证明非谓语的语法知识没有学好。所以,首先要学好语法,才能避免简单的错误。
二,多了解英美文化背景和语言使用习惯。
比如语言上我们常说“今天真冷。”但是英语常用it指代天气,所以我们用英语说“It is cold today.”而不是“today is cold.”