• 回答数

    2

  • 浏览数

    357

郭嘎嘎2222
首页 > 英语培训 > 泰戈尔励志诗英文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小群angela

已采纳

英文诗原文:

Dreams are lighthouses that guide the direction of life.

A man without a dream is like a bird without wings; A man without a dream is like a ship losing its direction. Facing the sun, it will be hope;

Brave growth is a kind of edge.

I believe that dreams are the best faith.

It guides me forward and makes me no longer hesitate. Even if the road ahead is full of thorns and difficulties;

Even in the face of failure, pain and struggle.

As long as you make your strong wings, you can fly against the wind; As long as we turn hope into strength, miracles will fall from the sky. I believe, I am me.

Unique and unstoppable;

Not afraid of loneliness, not afraid of wind and waves.

Because of you, side by side with me.

I believe in making great strides towards my dream.

We can change the world, we can realize our dreams.

翻译:

梦想是灯塔,指引人生前进的方向。

一个没有梦想的人,就像鸟儿没有翅膀;一个没有梦想的人,就像船只失去方向。面向太阳,就会是希望;

勇敢成长,就是种锋芒。

我相信,梦想就是最好的信仰。

它指引着我向前,让我不再彷徨。就算前路充满荆棘,困难重重;

就算面临失败、痛苦、挣扎。

只要把坚强做作翅膀,逆风也能飞翔;只要把希望化成力量,奇迹会从天而降。我相信,我就是我。

独一无二,势不可挡。

不怕孤独,不惧风浪。

因为有你,与我并肩。

我相信朝着梦想,大步向前。

我们可以改变世界,我们可以实现梦想。

此文出自印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家拉宾德拉纳特·泰戈尔。

创作背景:

泰戈尔在诗歌、体裁、语言及表现方法上能够大胆创新,别具一格。体裁上把现实题材处理成具有冥想因素,把冥想体裁处理为具有现实成分;体裁上,诗人创造出“故事诗”和政治抒情诗的形式;还致力于创造自由体诗。

泰戈尔善于学习和运用人民生活中的口头语言,使诗歌的语言清新活泼;在创作方法上,他把现实主义和浪漫主义有机的结合起来,只是在抒情诗中,浪漫主义成分较重,在叙事性作品中,现实主义成分较多。

泰戈尔作品中的女性来自各种不同的种姓和阶层,也有着不同的身份。如童养媳、守寡少女、陪葬寡妇、被骗失身的幼女、印度传统家庭妇女、受过高等教育的名媛、拥有新思想的知识女性等,这些女性形象身份或单一呈现,或揉合纷杂,往往被塑造成传统陋习的牺牲品、美满爱情的追逐者和作者理想中的印度新型女性。

泰戈尔励志诗英文

291 评论(9)

心如蝶舞

泰戈尔作为亚洲第一位获得诺贝尔文学奖的作家,是印度文学史上的一座丰碑,对印度近现代文学影响深远而巨大。下面是我带来的泰戈尔经典 英语诗歌 ,欢迎阅读!泰戈尔经典英语诗歌篇一 The rain has held back for days and days, my God, in my arid heart. 在我干枯的心上,好多天没有受到 雨水 的滋润了,我的上帝。 The horizon is fiercely naked---not the thinnest cover of a soft cloud, not the vaguest hint of a distant cool shower. 天边是可怕的赤裸――没有一片轻云的遮盖,没有一丝远雨的凉意。 Send thy angry storm, dark with death, if it is thy wish, and with lashes of lightning startle the sky from end to end. 如果你愿意,请降下你的死黑的盛怒的风雨,以闪电震慑诸天罢。 But call back, my lord, call back this pervading silent heat, still and keen and cruel, burning the heart with dire despair. 但是请你召回,我的主,召回这弥漫沉默的炎热罢,它是沉重尖锐而又残忍,用可怕的绝望焚灼人心。 Let the cloud of grace bend low from above like the tearful look of the mother on the day of the father's wrath. 让慈云低垂下降,像在父亲发怒的时候,母亲的含泪的眼光。 泰戈尔经典英语诗歌篇二 When the heart is hard and parched up, come upon me with a shower of mercy. 在我的心坚硬焦躁的时候,请洒我以慈霖。 When grace is lost from life, come with a burst of song. 当生命失去恩宠的时候,请赐我以欢歌。 When tumultuous work raises its din on all sides shutting me out from beyond, come to me, my lord of silence, with thy peace and rest. 当烦杂的工作在四周喧闹,使我和外界隔绝的时候,我的宁静的主,请带着你的和平与安息来临。 When my beggarly heart sits crouched, shut up in a corner, break open the door, my king, and come with the ceremony of a king. 当我乞丐似的心,蹲闭在屋角的时候,我的国王,请你以王者的威仪破户而入。 When desire blinds the mind with delusion and dust, O thou holy one, thou wakeful, come with thy light and thy thunder. 当欲念以诱惑与尘埃来迷蒙我的心眼的时候,呵,圣者,你是清醒的,请你和你的雷电一同降临。 泰戈尔经典英语诗歌篇三 That I want thee, only thee---let my heart repeat without end. 我需要你,只需要你--让我的心不停地重述这句话。 All desires that distract me, day and night, are false and empty to the core. 日夜引诱我的种种欲念,都是透顶的诈伪与空虚。 As the night keeps hidden in its gloom the petition for light, even thus in the depth of my unconsciousness rings the cry---`I want thee, only thee'. 就像黑夜隐藏在祈求光明的朦胧里,在我潜意识的深处也响出呼声--我需要你,只需要你。 As the storm still seeks its end in peace when it strikes against peace with all its might, 正如风暴用全力来冲击平静,却寻求终止于平静, even thus my rebellion strikes against thy love and still its cry is---`I want thee, only thee'. 我的反抗冲击着你的爱,而它的呼声也还是--我需要你,只需要你。 泰戈尔经典英语诗歌篇四 This is my prayer to thee, my lord---strike, strike at the root of penury in my heart. 这是我对你的祈求,我的主--请你铲除,铲除我心里贫乏的根源。 Give me the strength lightly to bear my joys and sorrows. 赐给我力量使我能轻闲地承受欢乐与忧伤。 Give me the strength to make my love fruitful in service. 赐给我力量使我的爱在服务中得到果实。 Give me the strength never to disown the poor or bend my knees before insolent might. 赐给我力量使我永抛弃穷人也永不向淫威屈膝。 Give me the strength to raise my mind high above daily trifles. 赐给我力量使我的心灵超越于日常琐事之上。 And give me the strength to surrender my strength to thy will with love. 再赐给我力量使我满怀爱意地把我的力量服从你意志的指挥。 泰戈尔经典英语诗歌篇五 Where the mind is without fear and the head is held high; 在那里,心是无畏的,头也抬得高昂; Where knowledge is free; 在那里,知识是自由的; Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls; 在那里,世界还没有被狭小的家国的墙隔成片段; Where words come out from the depth of truth; 在那里,话是从真理的深处说出; Where tireless striving stretches its arms towards perfection; 在那里,不懈的努力向着“完美”伸臂; Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of deadhabit; 在那里,理智的清泉没有沉没在积习的荒漠之中; Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action---Into thatheaven of freedom,my Father, let my country awake. 在那里,心灵是受你的指引,走向那不断放宽的思想与行为--进入那自由的天国,我的父呵,让我的国家觉醒起来罢。

225 评论(9)

相关问答