shampooxia
大雪(英文名:Major Snow)是农历二十四节气中的第21个节气,标志着仲冬时节的正式开始,气温将显著下降,天气寒冷,其时视太阳到达黄经255度,日期是每年公历12月6或7或8日。中文名大雪外文名Major Snow代表寓意天气变冷可能性更大,雪量增大气候特点气温将显著下降,天气寒冷季节冬季时间点每年12月6或7或8日太阳位置太阳到达黄经255度前一节气小雪后一节气冬至
蓝晶灵儿
二十四节气的英文:the 24 solar terms。
相关词介绍:
一、solar
英 [ˈsəʊlə(r)] 美 [ˈsoʊlər]
adj.太阳的;太阳能的
二、term
英 [tɜːm] 美 [tɜːrm]
n.词语;术语;措辞;学期(尤用于英国,学校一年分三个学期);期;期限;任期
If abolishes the old Chinese calendar while not to abolish 24 solar terms, the festivals can be reordered after the solar terms.
考虑到废除阴历并不废除24节气,因此,中华民族的传统节庆日在废除阴历后完全可以依据24节气来重新安排。
1、立春 Spring begins
2、雨水 The rains
3、惊蛰 Insects awaken
4、春分 Vernal Equinox
5、清明 Clear and bright
6、谷雨 Grain rain
7、立夏 Summer begins
8、小满 Grain buds
9、芒种 Grain in ear
10、夏至 Summer solstice
11、小暑 Slight heat
12、大暑 Great heat
13、立秋 Autumn begins
14、处暑 Stopping the heat
15、白露 White dews
16、秋分 Autumn Equinox
17、寒露 Cold dews
18、霜降 Hoar-frost falls
19、立冬 Winter begins
20、小雪 Light snow
21、大雪 Heavy snow
22、冬至 Winter Solstice
23、小寒 Slight cold
24、大寒 Great cold
扩展资料
1、Spring begins
英 [sprɪŋ bɪˈɡɪnz] 美 [sprɪŋ bɪˈɡɪnz]
立春
When spring begins and the buds appear, the depressive is already dreading the leaves turning brown and falling off the trees.
春天开始,出现了叶芽,抑郁的人早就开始害怕枯黄,然后从树上落下的叶子了。
2、The rains
英 [ðə reɪnz] 美 [ðə reɪnz]
雨水;雨季
The rains have failed again in the Horn of Africa.
雨季又没有光顾非洲之角。
3、Insects awaken
英 [ˈɪnsɛkts əˈweɪkən] 美 [ˈɪnˌsɛkts əˈweɪkən]
惊蛰;惊蛰
When will Insects Awaken come in Gregorian calendar?
“惊蛰”通常在公历哪天到来?
4、Vernal Equinox
英 [ˈvɜːnl ˈekwɪnɒks] 美 [ˈvɜːrnl ˈekwɪnɑːks]
n.春分
They are thought to have arisen with the celebrations of the vernal equinox.
人们认为他们是出自于庆祝春分的来临。
5、Clear and bright
英 [klɪə(r) ənd braɪt] 美 [klɪr ənd braɪt]
清明
Artistic Characteristics and Historical Values of Clear and Bright Upper RiverPicture
《清明上河图》的艺术特色与历史文献价值。
优优妈妈0509
立春- the beginning of Spring 雨水-Rain Water 惊蛰-the waking of Insects 春分-the spring equinox 清明-the pure brightness 谷雨-Grain rain 立夏- the beginning of summer 小满-lesser fullness of grain 芒种-grain in beard 夏至-the summer solstice 小暑-lesser heat 大暑-greater heat 立秋-the beginning of autum 处暑-the end of heat 白露-white dew 秋分-the autum equinox 寒露-cold dew 霜降-frost's descent 立冬-the beginning of winter 小雪-lesser snow 冬至- the winter solstice 大雪-greater snow 小寒-lesser cold(minor cold) 大寒-greater cold