神经女大王
Isee.通常都被翻译成我明白了。而Iknow.通常被翻译成我知道(一般都是指已经知道的事)下面是是Isee的一些例句,我们不妨把Isee都换成Iknow.这样区别就不言而喻了。例句与用法:1.Yes,Isee.是的,我明白了。2.`Thedooropenslikethis.'`Oh,Isee.'‘这门是这样开的.’‘噢,我明白肠罚斑核职姑办太暴咖了.’3.Iseewhatyoumean-thecoloursonthewirestellyouwhichterminaltoconnectthemto.我明白了,这些电线上的不同颜色告诉你该去连接哪一个终端。参考资料:zhidao.baidu.com/question/17300218.html
优质英语培训问答知识库