天地为凭
英文中可以用双引号表示书名号。比较常见的就是用斜体字,也可以用大写、斜体字或加粗表示.
例如:我读了《绿山墙的安妮》一书。
I've read 'Anne of Green Gables'. 注意:方括号内的就是书名,用斜体表示
注意事项:
书名号应成对使用。
1、书名号里还要用书名号时,外用双内用单,双书名号和单书名号在书写时不能放在一个格子里。
例如:《读〈石钟山记〉有感》
2、书名与该书中的篇名连用时,先写书名后写篇名,中间用间隔号,然后加上书名号。
例如:《荀子·劝学》《史记·项羽本纪》
扩展资料:
书名号的用途
用于标明书名、篇名、报刊名、文件名、戏曲名、歌曲名、图画名、影剧名、报纸杂志名、图表名等
1、标示书名、卷名、篇名、刊物名、报纸名、文件名等。
2、标示电影、电视、音乐、诗歌、雕塑等各类用文字、声音、图像等表现的作品的名称。
3、标示全中文或中文在名称中占主导地位的软件名。
Ilovesmile
1、在书的名字下面画横线。2、把书名写作斜体。注意:1.《》这种符号英文里不使用。2.英文中如果是印刷体或电脑打印用斜体表示书名或一篇文章,如果是手写,用双引号""表示书名。3.凡是不能单独销售的,就用引号来表示,比如图书中的一个章节、短篇小说、文章。至于使用双引号还是单引号,没有区别,只要全书或全报纸统一就行了。
devilyu2266
英文中没有书名号,而是利用斜体来表示书名等作品名。
相关介绍:
书名号“《》”,新中国成立之初国家颁布的《标点符号用法》还没有符号。原来的书名号是在文字下方(横写)或左方(直写)画波浪线﹏﹏。但因为这种标点符号排印起来费事,因此很少使用。后来,为了印刷方便,节省人力物力,遇到书报刊名之类,就常用引号代替。
《》号原是俄文中的符号,大致相当于现代汉语中的引号。20世纪50年代,在学俄语的热浪中,不少人把《》搬用过来,用如引号,久而久之,便被人们所接受。开始时人们叫它“尖括号”,后来改称为书名号。
波浪线现在中国大陆仅在古籍中配合专名号使用,但在香港及台湾仍被经常使用,但香港普遍学生都会因为麻烦而不会用横线的书名号,而改用中国大陆规范的“《》”。
由于电脑和网络运用的普及,加上传统书名号(﹏﹏)在电脑输入和排版上的不便,现今台湾也渐渐接受使用“《》”和“〈〉”做为书名号。同GB/T 15834-1955的规定不同,台湾在使用书名号时,有时可以在并非嵌套的情况下在篇章中直接使用单书名号,称作“篇名号”。