• 回答数

    3

  • 浏览数

    279

小七木瓜
首页 > 英语培训 > 英语美文欣赏双语

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

5ichocolate

已采纳

我们的生命中常常会有不同的麻烦,那么我们是怎么解决他们的呢?接下来,我给大家准备了双语 美文欣赏 生命中的大石块,欢迎大家参考与借鉴。

双语美文欣赏生命中的大石块

One day, an expert in time management was speaking to a group of business students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget.

一天,一位 时间管理 专家给一群商务学员做讲座,为了清晰地阐述他的观点,使学生铭记在心,他做了一个演示。

As he stood in front of the group of high-powered overchievers, he said, “Okay, time for a quiz.”He then pulled out a one-gallon, wide-mouth mason jar and set it on the table in front of him. Then he produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one by one, into the jar.

他站在这群渴望成功的学员面前,说:“我们来做个小实验。”他在面前的桌子上放了一个可盛一加仑东西的大口瓦罐,然后把一个拳头大小的石块小心地放了进瓦罐里。

When the jar was filled to the top and no more rocks would fit inside, asked ,asked, “is this jar full?”Everyone in the class said, “yes.”

瓦罐里再也放不进石块了。这时,他问道:“满了吗?”班上每个人都回答到:“满了。”

Then he said, “Really?” He reached under the table and pulled out a bucket of gravel. Then he dumped some gravel in and shook the jar, causing pieces of gravel to work themselves down into the space between the big rocks, then he asked the group once more, “Is this jar full?”By this time the class was on to him . “Probably not “ one of them answered.“Good!” he replied.

然后,专家问:“真的吗?”他把手伸到桌子下面,拿出一桶砂砾。他把一些砂砾倒进瓦罐,然后摇了摇,,这些砂砾便渗进石块的缝隙中。这时他又问这些学员:“满了吗?”此时,班里的学员不再像刚才那么肯定了,“可能还没有。”一位学员回答到。“是的”。他应声道。

He reached under the table and brought out a bucket of sand. He started dumping the sand in the jar and it went into all the spaces left between the rocks and the gravel. Once more he asked the question. “Is this jar full?”“No!” the class shouted.Once again, he said, “Good!” Then he grabbed a pitcher of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim.

专家再次从桌子下面拿出一桶细沙倒进瓦罐,细沙渗进石块与砂砾的缝隙中,他再次问道:“满了吗?”“没有!”班级里的人异口同声地叫道。他又说:“回答很好!”然后,他抓起一壶水,在瓦罐中注满了水。

Then the expert in time-management looked at the class and asked, “What is the point of this illustration?”One eager beaver raised his hand and said, “The point is, no matter how full your schedule is, if you try really hard you can always fit some more things in it.”

这时,这位时间管理专家看了看班上的学员,问道:“这个演示说明了什么?”一个学员迫不及待地举手回答:“这说明,不管你的时间表排得多满,只要用心总可以挤出时间来做其他事。”

"No", the speaker replied, “That’s not the point.”The truth this illustration teaches us is this: If you don’t put the big rocks in first, you’ll never get them in at all.What are the big rocks in your life? Your children, your spouse, your loved ones, your friendships, your education your dreams, a worthy cause, teaching or mentoring others, doing things that you love, time for yourself, your health.Remember to put these BIG ROCKS in first, or you’ll never get them in at all. If you sweat the little stuff (i.e. gravel, the sand) then you’ll fill your life with little things you will never have the real quality time you need to spend on the big, important stuff (the big rocks).”So, tonight, or in the morning, when you are reflecting on this short story, ask yourself this question: what are the “big rocks” in my life? Then put those in your jar first.

“不对,”这位专家回答道:“这不是我的目的。这个演示告诉我们:假如你不先把石块放进去,以后也就不可能放进去了。那么,一生中你的大石块是什么呢?你的孩子、爱人,你所爱的一切,你的朋友、学业、梦想,一切值得你去做的事业,还是 教育 指导别人?做你喜欢做的事,为自己安排好时间,包括你的健康。记住,先把大石块放进去,否则,这些大石块永远也不可能放进去。如果你忙碌于一些小事(象砂砾、细沙之类的)。那么你的世界里都是这些小事,你就没有宝贵的时间来做大事、要事(如大石块)。因此,今天晚上或明天早上,当你想起这个 故事 时,问自己这样一个问题:我生命中的大石块是什么?然后把它放进瓦罐里去。” 相关 文章 :

1. 双语美文不必把太多人请到你的人生中

2. 双语美文欣赏《 做你自己》

3. 三篇超级优美的英语美文赏析,附翻译

4. 超级经典的英语美文优美段落摘抄

5. 中英文的文章

6. 长篇美文英语唯美文章带翻译

英语美文欣赏双语

285 评论(11)

一佛爷一

优美的文字于细微处传达出美感,并浸润着人们的心灵。通过英语美文,不仅能够感受语言之美,领悟语言之用,还能产生学习语言的兴趣。度过一段美好的时光,即感悟生活,触动心灵。下面是我为大家带来英语美文欣赏中英双语,希望大家喜欢!

英语美文欣赏:当我日渐老去的时候

Dear son……

孩子…

The day that you see me old and I am already not, have patience and try to understand me …

哪天你看到我日渐老去,身体也渐渐不行,请耐着性子试着了解我……

If I get dirty when eating… if I cannot dress… have patience.

如果我吃的脏兮兮,如果我不会穿衣服……有耐性一点……

Remember the hours I spent teaching it to you.

你记得我曾花多久时间教你这些事吗?

If, when I speak to you, I repeat the same things thousand and one

times… do not interrupt me… listen to me

如果,当我一再重复述说同样的事情…不要打断我,听我说….

When you were small, I had to read to you thousand and one times the same story until you get to sleep… When I do not want to have a shower, neither shame me nor scold me…

你小时候,我必须一遍又一遍的读着同样的故事,直到你静静睡着…….

当我不想洗澡,不要羞辱我也不要责骂我……

Remember when I had to chase you with thousand excuses I invented, in order that you wanted to bath…When you see my on new technologies… give me the necessary time and not look at me with your mocking smile…

你记得小时后我曾编出多少理由,只为了哄你洗澡….当你看到我对新科技的无知,给我一点时间,不要挂着嘲弄的微笑看着我

I taught you how to do so many things… to eat well, to dress well… to confront life…

我曾教了你多少事情啊….如何好好的吃,好好的穿…如何面对你的生命……

When at some moment I lose the memory or the thread of our conversation… let me have the necessary time to remember… and if I cannot do it;do not become nervous… as the most important thing is not my conversation but surely to be with you and to have you listening to me…

如果交谈中我忽然失忆不知所云,给我一点时间回想…如果我还是无能为力,请不要紧张….对我而言重要的不是对话,而是能跟你在一起,有你的倾听….

If ever I do not want to eat, do not force me. I know well when I need to and when not.

当我不想吃东西时,不要勉强我.我清楚知道该什么时候进食

When my tired legs do not allow me walk… give me your hand… the same way I did when you gave your first steps.

当我的腿不听使唤….扶我一把….如同我曾扶着你踏出你人生的第一步….

And when someday I say to you that I do not want to live any more…

that I want to die… do not get angry… some day you will understand…

当哪天我告诉你不想再活下去了….请不要生气….总有一天你会了解…

Try to understand that my age is not lived but survived.

试着了解我已是风烛残年,来日可数.

Some day you will discover that, despite my mistakes, I always wanted

the best thing for you and that I tried to prepare the way for you.

有一天你会发现,即使我有许多过错,我总是尽我所能要给你最好的…当我靠近你时不要觉得感伤,生气或无奈

You must not feel sad, angry or impotent for seeing me near you. You must be next to me, try to understand me and to help me as I did it when you started living. Help me to walk… help me to end my way with love and patience. I will

pay you by a smile and by the immense love I have had always for you.

你要紧挨着我,如同我当初帮着你展开人生一样的了解我,帮我….扶我一把,用爱跟耐心帮我走完人生…我将用微笑和我始终不变无边无际的爱来回报你

I love you son…

我爱你孩子

英语美文欣赏:爱情的世界很大也很小

The love world is big, which can hold hundreds of disappointments;

the love world is small which is crowded even with three people inside.

原来爱情的世界很大,大到可以装下上百种委屈;

原来爱情的世界很小,小到三个人就挤到窒息。

To the world you may be one person, but to one person you may be the world.

对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。

Don’t waste your time on a man/woman, who isn’t willing to waste their time on you.

不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。

Don’t try so hard, the best things come when you least expect them to.

不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,

so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.

在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;

在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。

It is better bo have love and lost than never to have loved at all.

宁可曾经爱过而失败,也不要从来未曾有过一次爱。

Love me little, love me long.

爱不贵亲密,而贵长久。

To live in a world without you is more painful than any punishment.

Do you know that no one can replace you in my heart?

生活在没有的你的世界,比任何一种惩罚都要痛苦,

你知道吗,对我而言,你是任何人都无法取代的。

If love is a mountain, then if men go up,

more women they will see while women will see fewer men.

如果爱情像座山,那么男人越往上走可以俯视的女人就越多,

而女人越往上走可以仰视的男人就越少。

Love makes man grow up or sink down.

爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。

The only thing you can do when you no longer have something is not to forget.

当你不能再拥有的时候,唯一可以做的就是令自己不要忘记。

To forgive is not to forget, nor remit, but let it go;

to be lonely is not because you have no friends, but no one is living in your heart.

宽恕、原谅并不代表忘记,也不代表赦免,而是放自己一条生路。

孤单不是有没有朋友,而是有没有人住在你心里。

The worst way to miss someone is to be

sitting right beside them knowing you can’t have them.

失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。

To keep someone around you is not love; love is to let the one you love go freely.

不是把对方留在自己身边才叫爱,能放手让所爱的人离开,也是爱的一种。

During the whole life, you will regret for two things:

one is that you don’t get the one you love and the other is the one you love is not happy.

人的一生,有两种遗憾最折磨人:一是得不到你心爱的人;二是心爱的人得不到幸福。

Don’t cry because it is over, smile because it happened.

128 评论(9)

我从来没喝过水

【美文欣赏】The Old Man and the Sea The Old Man and the Sea老人与海 The sun rose thinly from the sea and the old man could see the other boats, low on the water and well in toward the shore, spread out across the current.Then the sun was brighter and the glare came on the water and then, as it rose clear, the flat sea sent it back at his eyes so that it hurt sharply and he rowed without looking into it. 淡淡的太阳从海上升起,老人看见其他船只低低地挨着水面,朝海岸漂去,向海浪垂直的方向分散开。接着,太阳更明亮了,刺眼的强光照在水面上。当太阳从地平线上完全升起,平坦的海面把阳光反射到他眼睛里,使他的眼睛剧烈地刺痛,所以他划着船,不朝太阳看。 He looked down into the water and watched the lines that went straight down into the dark of the water. He kept them straighter than anyone did, so that at each level in the darkness of the stream there would be a bait waiting exactly where he wished it to be for any fish that swam there. Others let them drift with the current and sometimes they were at sixty fathoms when the fishermen thought they were at a hundred. 他俯视水中,注视着那几根一直垂到漆黑的深水里的钓索。他把钓索垂得比任何人更直,这样,在黑暗的湾流深处的几个不同的深度,都会有一个鱼饵刚好在他所指望的地方等待着游动的鱼来觅食。别的渔夫让钓索顺水漂流,有时钓索在六十英寻的深处,他们却自以为在一百英寻的深处呢。 But, he thought, I keep them with precision. Only I have no luck any more. But who knows?Maybe today. Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready. 但是,他想,我总是把它们放在精确的地方。只是我没有运气,可谁知道呢?也许今天就有好运。每天都是新的一天。走运当然更好,但我宁愿做得精确。那么运气来的时候,你就准备好了。 The sun was two hours higher now and it did not hurt his eyes so much to look into the east.There were only three boats in sight now and they showed very low and far inshore. 两个小时过去了,太阳升得更高了,朝东望去,眼睛没有刺痛得那么厉害。现在只能看见三艘船,它们显得很低,靠近海岸。 All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. In the evening I can look straight into it without getting the blackness. It has more force in the evening too. But in the morning it is painful. 这一辈子,初升的太阳总是刺痛我的眼睛,他心想。然而,眼睛仍然是好好的。傍晚时分,我能直视它,不会有眼前发黑的感觉。阳光在傍晚要更强烈些,不过在早上它叫人感到痛苦。 Just then he saw a man-of-war bird with his long black wings circling in the sky ahead of him.He made a quick drop, slanting down on his back-swept wings, and then circled again. 就在这时,他看见一只军舰鸟,有着黑色的长翅膀,在他前方的天空中盘旋。它斜着后掠的双翅迅速俯冲下来,然后又盘旋起来。 "He's got something," the old man said aloud. "He's not just looking." "他逮到东西了,"老人大声说,"他不只是看看。" He rowed slowly and steadily toward where the bird was circling. He did not hurry and he kept his lines straight up and down. But he crowded the current a little so that he was still fishing correctly though faster than he would have fished if he was not trying to use the bird. 他缓慢而坚定地划向鸟儿盘旋的地方。他并不匆忙,使钓索保持着上下垂直的位置。不过他朝海流靠近了一点,这样他依然在用正确的方式捕鱼,尽管他的速度要比不打算利用鸟儿来引路时来得快。 The bird went higher in the air and circled again, his wings motionless. Then he dove suddenly and the old man saw flying fish spurt out of the water and sail desperately over the surface. 鸟儿在空中飞得更高了,再次盘旋起来,翅膀纹丝不动。然后它猛然俯冲下来,老人看见飞鱼跃出水面,拼命地在海面上掠过。 "Dolphin," the old man said aloud. "Big dolphin." "海豚,"老人大声说道' "大海豚。" He shipped his oars and brought a small line from under the bow. It had a wire leader and a medium-sized hook and he baited it with one of the sardines. He let it go over the side and then made it fast to a ring bolt in the stern. Then he baited another line and left it coiled in the shade of the bow. He went back to rowing and to watching the long-winged black bird who was working, now, low over the water. 他取下桨,从船头下面拿出一根细钓丝。钓丝上系着铁丝导线和一只中号钓钩,他把一条沙丁鱼挂在上面,顺着船舷放下水,然后将丝紧紧地系在船尾一只带环螺栓上。接着他在另一根线上安上鱼饵,把它盘绕着搁置在船头的阴影里。他又划起船,看着长翅黑鸟,它此刻正在水面上低飞。 As he watched the bird dipped again slanting his wings for the dive and then swinging them wildly and ineffectually as he followed the flying fish. The old man could see the slight bulge in the water that the big dolphin raised as they followed the escaping fish. The dolphin were cutting through the water below the flight of the fish and would be in the water, driving at speed, when the fish dropped. It is a big school of dolphin, he thought. They are widespread and the flying fish have little chance. The bird has no chance. The flying fish are too big for him and they go too fast. 他正看着,鸟儿又斜起翅膀准备俯冲,它向下冲来,然后又猛烈地扇动着双翼,追踪飞鱼,但是没有成效。老人看见大海豚在追赶飞鱼时海面微微隆起的水浪。海豚在飞掠的鱼下面破水而行,等鱼一落下,海豚就会飞速潜人水中。这群海豚真大呀!他想。它们分散开去,飞鱼很少有机会逃脱。军舰鸟也没有机会,飞鱼对它来说太大了,并且它们速度太快。 He watched the flying fish burst out again and again and the ineffectual movements of the bird. That school has gotten away from me, he thought. They are moving out too fast and too far. But perhaps I will pick up a stray and perhaps my big fish is around them. My big fish must be somewhere. 他看着飞鱼一次次地跃出水面,鸟儿的行为也一无所获。那群海豚要远离我了,他想着。它们动作太快,游得太远。但是,也许我会逮住一条掉队的,也许我的大鱼就在它们周围。我的大鱼一定在某个地方。

137 评论(8)

相关问答