伯符仲謀
冰墩墩是2022年北京冬季奥运会吉祥物,象征着冬奥会运动员强壮的身体、坚韧的意志和鼓舞人心的奥林匹克精神,于2019年9月17日正式亮相。
该吉祥物以熊猫为原型进行设计创作,将熊猫形象与富有超能量的冰晶外壳相结合,体现了冬季冰雪运动和现代科技特点。
象征意义
“冰”象征纯洁、坚强,是冬奥会的特点。“墩墩”意喻敦厚、敦实、可爱,契合熊猫的整体形象,象征着冬奥会运动员强壮有力的身体、坚韧不拔的意志和鼓舞人心的奥林匹克精神。
冰墩墩熊猫形象与冰晶外壳的结合将文化要素和冰雪运动融合并赋予了新的文化属性和特征,体现了冬季冰雪运动的特点。熊猫是世界公认的中国国宝,形象友好可爱、憨态可掬。这样设计既能代表举办冬奥的中国,又能代表中国味道的冬奥。
天吃星星蒂小娜
冰墩墩的英文是BingDwenDwen。冰墩墩(英文:Bing Dwen Dwen,汉语拼音:bīng dūn dūn),是2022年北京冬季奥运会的吉祥物。其以国宝熊猫为原型设计创作,“冰壳”(糖衣)参考自中国传统的冰糖葫芦的文化元素。
头部外壳参考自冰雪运动头盔,将熊猫憨态可掬的形象与富有超能量的冰晶外壳相结合,整体形象酷似航天员,同时体现了冬季冰雪运动特点。
设计历程
2018年8月8日,北京冬奥会全球征集启动仪式举行,征集活动历时84天,共收到5816件设计方案。最终,由广州美术学院设计团队设计的冬奥会吉祥物“冰墩墩”脱颖而出。2019年8月,经北京冬奥会工作领导小组确定最终方案。
2019年8月,北京冬奥组委上报北京冬奥会工作领导小组吉祥物候选方案,确定最终方案。
2019年9月17日晚,冰墩墩(Bing Dwen Dwen)正式对外发布。
2020年12月,冰墩墩商标注册成功。
我有个性
冰墩墩的英语是Bing Dwen Dwen。
例句为I didn't expect Bing Dwen Dwen to become so popular.
有些说法为这个”冰墩墩”是中国的是不是可以直接用拼音:Bing Dun Dun?但如果这样说,对于外国人,则是不一定能听懂的。地道的说法就是Bing Dwen Dwen。之所以这样翻译据说是因为在英语中没有“墩”这个音所有用了"d+wen"连起来读也就接近“dun”。还有残奥吉祥物“雪容融”英文说法也不是“Xue Rong Rong”而是“ Shuey Rhon Rhon.
而值得注意的是08年的北京夏季奥运会的五个福娃:贝贝(Beibei),晶晶(Jingjing),欢欢(Huanhuan),迎迎(Yingyingn),妮妮(Nini)就给人留下了深刻的印象。他们的英文名则直接用拼音表示英语,和冰墩墩的英语表达方式不同。
拓展资料:
北京冬奥会吉祥物“冰墩墩”(Bing Dwen Dwen),以熊猫为原型进行设计创作。“冰墩墩”这个名字是汉语中好几个意思的结合,“冰”就是“冰雪”的“冰”,“墩墩”代表健康、活泼。