!首席12333
因为韩语和日语的本身拼音来源于汉语和英语,汉语和日语的基础拼音基本一样,只有5个发音不同,而且日语多3个后鼻音。然而,他们两个国家较小,历史也较短,有好多外来词直接来自于汉语或英语,他们就直接生吞词汇,没转化成自己的,而且他们却是用自己的50音图来诠释英文或汉语的发音,就会显得生硬。我们中国人的拼音和英语音标有较大差别,并且我们自己的文化那么悠长,受到的影响就相对小些。 他们发音较弱的一个是语调,断句,以及r,l不分,没有轻重尾音~希望对楼主有帮助~
不是我的白云
没错 韩国日本的英语有着浓重的本土口音 = =个人觉得 日本的还要更难听一些他们把 英文字母 当成自己国家的拼音来读 自然很怪他们不会发 R V F 这三个音而且miracle 里面的L 也发的 = = 怎么形容 反正是他们国家的拼音反正我听那么多已经免疫了 不要跟着他们读英语就对了其实比起来 咱们中国的反而还要好很多呢
注册不太麻烦
韩式英语和日式英语语法上其实是完全正确的,日式英语是比较能接受的。因为日语有些语调和语音和英文是完全相同的。比如蛋糕念cake[kek],日本话也念同样的发音。中式英语的概念是在英语的基础上作了很大变动,其实就是语法性错误典范。不建议学中式英语,当然中国人讲英文也是最难听的。
优质英语培训问答知识库