shaohongxing
我认为“焗”就是均匀的涂抹于的意思,对于意粉来说可以理解为均匀混合的意思。因为做这道菜的时候肉一般用芝士或植物油来煸炒,再将煸炒熟的酱汁浇在面上。菜名中的Baked是指酱汁的加工,而被最初翻译菜名的人安到了面条的前面。Baked Chicken & Crab Meat Pasta 磨菇鸡丝焗宽面来源: Spaghetti Bolongnaise with Cheese 芝士肉酱焗意粉Baked Spaghetti with Pork Chop 猪扒焗意粉Baked Spaghetti Bolongnaise 肉酱焗意粉Baked Spaghetti with Cheese 芝士焗意粉来源:
劳伦斯仿古砖
焗:Baked 焗饭:Baked rice 牛肉焗饭:Baked rice with beef 意大利面统称pasta,焗意大利细面:Baked Spaghetti 焗意大利空心粉:Baked Penne 意大利千层面:Lasagne等等
卷卷卷和毛
fried...煎...deep fried...炸(干炸)... quick-fried/stir-fried...(爆)炒...braised...炖(烧)...stewed... 闷(炖、煨)...steamed...蒸...smoked...熏...roast...烤...grilled... 烤...crisp...香酥...spicy...麻辣...caramelized...拔丝... toffee...拔丝...dices......丁 mashed......馅、泥 ...in brown sauce 红烧......in soy sauce 酱汁......in hot sauce 干烧......in tomato sauce 茄汁......in black bean sauce 豆瓣......in rice wine 糟溜......with fish flavor 鱼香......with sweet and sour flavor 糖醋......in soup 氽......shreds ...丝 ...slices ...片 ...cubes ...块
优质英语培训问答知识库