俳句之神芭蕉桑
饺子的英语可翻译为jiaozi ,Chinese ravioli 或者dumpling 。意大利语里面有个词叫做ravioli,中文意思是饺子,但是实际上并不是中国饺子,而是一种欧洲食品,基本上是一些用机器切割成方形的面皮包上肉,然后用番茄酱等等调料烧熟。对从未见过饺子的外国人来说,无论如何称呼,他们都无法在脑海里形成一个“饺子”的图画。最准确的译法是直接用拼音jiao zi,但没听说过其物的老外还是一头雾水。根据字典定义和国际惯例,似乎ravioli比dumpling更接近中国的饺子。但习惯成自然,dumpling还是更被我们国人所熟知。水饺boiled dumplings;蒸饺steamed dumplings;如果饺子用油煎炸,那就被称作是“锅贴”(guotie/potstickers)。和馄饨(wonton)相比,饺子的皮更薄,个头更大。传统做法中,馄饨是用长方形的面皮包,而饺子是用圆形的。
Leven小万
jiaozi英文中没有饺子这个词,他们的说法是来自中国,所以就使用拼音。dumpling是指:(有肉馅等的)汤团,团子;苹果布丁。这和中国的饺子在形状或者材料上都差不多,很多人也都用dumpling来指代饺子,或像饺子一样的食物。
A+黎明前的黑暗
中国饺子 中国饺子或饺子,与肉类和蔬菜补,是一个传统的中国食品,这是至关重要的假期期间在北中国.中国是大师艺术的制作水饺. 历史 历史上的饺子源远流长,有些500-600年前.随着春节的开始标志着一个新的一年中,人们选择吃饺子,以暗示他们的愿望好运在新的一年.中国已完善了艺术的饺子决策自宋朝.,2,中国饺子 用肉和蔬菜做馅的饺子,是中国的传统食物,在中国北方节日里它是不可缺少的食物。中国人擅长包饺子。 历史 饺子的历史大约可以追溯到500-600年前的古代。因为春节是新一年的开始,人们通过吃饺子来祝愿在新一年获得好运。从宋代开始,中国包饺子的技术就已经很完美了。...,2,中国饺子 中国饺子,又称饺子(这里之所以翻译的一样,是因为英语里饺子的说法有两种,即dumpling和jiao zi),以肉或蔬菜为馅,是中国的一种传统食物,是中国北方百姓过节时必不可少的食物。中国人在制作饺子的技艺方面是大师级的。 历史 饺子的历史源远流长,大约500到600年前。因为春节象征着新的一年的开端,人民选择吃饺子来寄托他们对新一年运道的美好向往和祈求之情...,1,中国饺子 带有肉或蔬菜的中国饺子是中国的传统食物,特别在中国北方的节日中是不可或缺的。 中国是制造饺子的大师。 饺子的历史可追溯到500-600年前的古代。因为春节代表着一年的开始,人民就选择吃饺子以表达他们对新的一年里的美好期望。中国在宋代的时候制做饺子达到鼎盛时期。...,0,英语翻译 Chinese Dumpling Chinese dumplings or Jiaozi,with meat and vegetable fillings,is a traditional Chinese Food,which is essential during holidays in Northern China.Chinese are Masters in the Art of Making Dumplings. History The history of jiaozi dates back to ancient times,some 500-600 years ago.As the Spring Festival marks the start of a new year,people choose to eat jiaozi to connote their wishes for good fortune in the new year.China has been perfecting the art of dumpling making since the Sung dynasty.
Xzylongfeng
饺子的英语是Dumplings。
读音:英 [ˈdʌmplɪŋz];美 [ˈdʌmplɪŋz]
释义:饺子;水饺;饺子;吃饺子;粽子。
例句:
1、They have two restaurants that purvey dumplings and chicken noodle soup.
译文:他们那里有两家供应饺子和鸡肉汤面的餐馆。
2、She had already mixed the stuffing for the dumplings.
译文:她已经把饺子馅和好了。
词汇搭配:
steamed dumpling 蒸饺
Chinese dumpling 饺子
meat dumpling 肉汤团,肉馅水饺
扩展资料:
各国饺子的英文叫法:
1、意大利“饺子”:Ravioli
意式方饺(Ravioli)是意大利的传统美食。是用鸡蛋和面粉做成方饺的面皮,包入肉和蔬菜,放入水中煮熟。因为形似一个扁平的小枕头,所以经常被称为方饺子。
2、日本“饺子”:Gyoza
日本的Gyoza以煎饺为主,比较像我们的锅贴。馅料是猪肉、大蒜和白菜,通常肉很少,蘸料跟我们类似,也是酱油、醋和辣油。
3、印度“饺子 ”:Samosa
印度咖喱饺(Samosa)是一种油炸小吃,最早起源于中东。通常用土豆、洋葱和扁豆作为馅料,也会加入肉类作为内馅,油炸后口感酥脆。
4、俄罗斯“饺子 ”:Pelmeni
俄国饺子Pelmeni,馅料是各种肉馅混合,用黑胡椒和洋葱调味,还可以配着酸奶油吃。
3未闻花名3
饺子:dumpling。
[例句]他们那里有两家供应饺子和鸡肉汤面的餐馆。
They have two restaurants that purvey dumplings and chicken noodle soup.
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
优质英语培训问答知识库