• 回答数

    6

  • 浏览数

    173

丁国栋3
首页 > 英语培训 > 孔子语录用英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

旧在现在

已采纳

28、三军可夺师也,匹夫不可夺志也。The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

29、十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。 In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.

30、我非生而知之者,好古,敏以求之者也。 I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.

31、父母在,不远游,游必有方。y; and instructing others without being wearied -- which one of these things belongs to me?

35、三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。 y; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.

37、知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.

38、唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.

子曰:质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。(见《论语雍也》)。

☆译文⊙

孔子说:质朴超过了文采,就显得粗鄙;文采超过了质朴,就显得虚夸。只有文采与质朴和谐地配合在一起,这才成为君子。

子曰:知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

(见《论语雍也》)。

☆译文⊙

孔子说:(对任何有益的东西)了解它的人比 不上喜爱它的人,喜爱它的人比不上乐在其中的人。

子曰:君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!(见《论语雍也》)。

☆译文⊙

孔子说:君子广泛地学习文献,再用礼节约束自己,也就可以不至于离经叛道了。

子见南子,子路不说。夫子矢之日:予所否者,天厌之!天厌之!(见《论语-雍也》)。

☆译文⊙

孔子会见南子,子路不高兴。孔子对天发誓说:如果我有不对的行为,请天厌弃我!请天厌弃我!

子曰:述而不作,信而好古,窃比于我老彭。

(见《黼述而》)。

☆译文⊙

孔子说:只阐述以前的文化而不从事创作,信从并爱好古代文化我私下将自己与我那老彭相比。

子曰:默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?(见《论语述而》)。

☆译文⊙

孔子说:默默地将(所见所闻)记在心里,学习从不满足,教导别人从不疲倦这些事情我做到了什么呢?

子曰:德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。(见《论语述而》)。

☆译文⊙

孔子说:品德不加以培养,学问不予以讲求,听到道义所在不能前往,有缺点错误不能改正,这是我的忧虑。

子曰:志于道,据于德,依于仁,游于艺。

(见《论语述而》)。

☆译文⊙

孔子说:立志于道,根据于德,归依于仁,而游娱于六艺。

子曰:自行束惰以上,吾未尝无诲焉。

(见《论语述而》)。

☆译文⊙

孔子说:只要是带点薄礼来主动求见的,我从没有不对他给予教诲的。

子曰:不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。(见《论语述而》)。

☆译文⊙

孔子说:教导学生,不到他们想问题而想不清、想表达而说不出的时候,我不会去启发他。教给四角中的一角,他不能由此而推知其他三角,我就不再教他了。

子谓颜渊日:用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!子路日:子行三军,则谁与?子曰:暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。(见《论语述而》)。

☆译文⊙

孔子对颜渊说:任用我,就干起来;不用我,就隐起来,只有我和你能这样吧!子路听了说:那么,您率领三军打仗,找谁共事呢?孔子说:那种赤手和老虎搏斗,赤足横涉黄河,即使死了也不知后悔的人,我是不会找他共事的。我一定要找临事知道恐惧谨慎,善于谋划并能作出决定的人。

1、君子坦荡荡,小人长戚戚。

2、工欲善其事,必先利其器。

3、鞭扑之子,不从父之教。

4、不患人之不己知,患不知人也。

5、不义而富且贵,于我如浮云。

6、质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。

7、修己以敬……修己以安人…修己以安百姓。

8、法语之言,能无从乎?改之为贵。

9、君子耻其言而过其行。

10、敏而好学,不耻下问。

11、志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。

12、君子坦荡荡,小人常戚戚。

13、学而时习之,不亦乐乎?

14、仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼;欲罢不能,既竭我才,如有所立卓尔,虽欲从之,末由也已。

15、放于利而行,多怨。

16、玉不琢,不成器,人不学,不知道。是故,古之王者,建国君民,教学为先。

17、学而不厌,诲人不倦。

18、君于疾没世而名不称焉。

19、君子易事而难说(悦),说(悦)之不以道,不说(悦)也。

20、君子如欲化民成俗,其必由学乎!

21、君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。

22、君子泰而不骄,小人骄而不泰。

23、有朋自远方来,不亦乐乎?见利思义,见危授命。

24、有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。

25、学而不思则罔,思而不学则殆。

26、饭疏食、饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。

27、君子周而不比,小人比而不周。

28、夫达也者,质直而好义。察言而观色,虑以下人。

29、君子谋道不谋食,……君子忧道不忧贫。

30、君子之仕也,行其义也。

31、仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。

32、卫公孙朝问于子贡曰:“仲尼焉学?”子贡曰:“文武之道,未坠于地,在人,贤者,识其大者,不贤者,识其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不学,而亦何常师之有。”

33、富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。

34、富与贵,是人之所欲也;不以其道,得之不处也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道,得之不去也。

35、见善无不及,见不善如探汤。

36、学如不及,犹恐失之。

37、可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也。

38、士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。

39、始吾于人也,听其言而信其行。今吾于人也,听其言而观其行。

40、三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。

41、岁寒,然后知松柏之后凋也。

42、君子和而不同,小人同而不和。

43、与之言,能无说乎?绎之为贵。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。

44、性相近也,习相远也。

45、轻千乘之国,而重一言之信。

46、君子矜而不争,群而不党。

47、孔子曰:“弗学何以行?弗思何以得?”

48、贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧。回也不改其乐。贤哉,回也!

49、发愤忘食,乐以忘忧、不知老之将至…

50、求仁而得仁,又何怨。

51、士而怀居,不足为士矣!

52、其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

孔子名言经典一

1、三人行,必有我师焉,择其善者而从之,择其不善者而改之。

2、己所不欲,匆施于人。

3、人无远虑,必有近忧。——孔子

4、吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而下信乎?传不习乎?

5、三军可夺帅也,匹夫不可夺志也!

6、己欲立而立人,己欲达而达人。

7、道不同,不相为谋。

8、君子成人之美,不成人之恶,小人反是。

9、不学礼,无以立。

10、礼之用,和为贵。

11、听其言而观其行。

12、行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。

13、有德者必育言,有言者不必育德。

14、君子喻于义,小人喻于利。

15、君于不以言举人,不以人废言。

16、古者言之不出,耻躬不逮也。

17、与朋友交,言而有信。以文会友,以友辅仁。

18、躬自厚而薄责于人,则远怨矣。

19、君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!

20、过而不改,是谓过矣!

21、过,则匆惮改。

22、好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。

23、益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。

24、君子欲讷于言而敏于行。

25、君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。

26、唯仁者能好人,能恶人。

27、不迁怒,不二过。

28、无欲速,无见小利。欲速,则不达;见小利,则大事不成。

29、士不可不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后己,不亦远乎?

30、执德不弘,信道不笃,焉能为有,焉能为亡。

31、君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。

32、巧言乱德。

33、巧言令色,鲜矣仁。

34、刚、毅、木、讷近仁。

35、可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人,亦不失言。

36、言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓之瞽。

37、好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼。

38、君子名之必可言也,言之必可行也,君子于其言,无所苟而已矣。

39、君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内皆兄弟也,言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?

40、君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。

41、恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。

42、事君,敬其事而后其食。

43、居处恭,执事敬,与人忠。

44、放于利而行,多怨。

45、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

孔子名言经典二

1、温故而知新,可以为师矣。——孔子

2、学而不思则罔,思而不学则殆。——孔子

3、学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?

4、敏而好学,不耻下问。

5、知之为知之,不知为不知,是知也。

6、知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

7、兴于诗,立于礼.成于乐。

8、以能问于不能,以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不校。

9、志于道,据于德,依于仁,游于艺。

10、不愤不启,不悱不发。

11、举一隅不以三隅反,则不复也。

12、圣则吾不能,我学不厌而教不倦也。

13、吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。

14、人而无恒,不可以作巫医。

15、有教无类。

16、学如不及,犹恐失之。

17、日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也矣。

18、自行束侑以上,吾未尝无诲焉。

19、迩之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名。

20、诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨。

21、不学诗,无以言。

22、盖有不知而作者,我无是也。

23、众恶之,必察焉;众好之,必察焉。

24、多闻,择其善者而从之;多见而识之。

孔子语录用英语

340 评论(13)

南京葫芦娃

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”The Master said, To learn andat due timesto repeat what one has learnt, is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? To remainunsouredeven though one’s merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”Master Tseng said, Every day I examine myself on these three points: in acting on behalf of others, have I always been loyal to their interests?In intercourse withmy friends, have I always been true to my word? Have I failed to repeat the precepts that have been handed down to me?子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美,小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。Master Yu said, In the usages of ritual it is harmony that isprized; the Way of the Former Kings from this got its beauty.Both small matters and greatdepend upon it. If things goamiss, he who knows the harmony will be able toattunethem. But if harmony itself is not modulated by ritual, things will still go amiss.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”The Master said, At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I hadplanted my feet firm upon the ground.At forty, Ino longer suffered from perplexities.At fifty, I knew what werethe biddings of Heaven. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I couldfollow the dictates ofmy own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”The Master said, If the ruler himself is upright all will go well even though he does not give orders. But if he himself is not upright, even though he gives orders, they will not be obeyed.子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”The Master said,Even when walking in a party of no more than three I can always be certain of learning from those I am with.There will be good qualities that I canselect for imitationand bad ones that will teach me what requires correction in myself.子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”Confucius said,“When you go out of your home, behave as you were meeting important guests; when you are using the common people’s labor, behave as if you were conducting a solemn sacrificial ceremony. Do not impose on others what you do not desire yourself. Bear no grudge against the state where you work; have no feeling of dissatisfaction when you stay at home.”孔子说:富与贵是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱是人之所恶也,不以其道,得之不去也。”Confucius said,“Wealth and high position are desired by all men, but if they are not gained in the right way, they should not be accepted. Poverty and low position are hated by all men, but if they cannot be rid if in the right way, they should not be given up.”子曰:“刚、毅、木、讷近仁。”Confucius said,“Being firm, resolute, simple andreticentis close to being humane.”子曰:“唯仁者能好人,能恶人。”Confucius said,“Only thehumanecan love others and hate others.”

111 评论(14)

大有小没

《论语》英文版(节选)论语(英文版)节选子曰:「学而时习之, 不亦说乎。 有朋自远方来, 不亦乐乎。人不知而不愠, 不亦君子乎 」 Confucius said: "Isn’t it a pleasure to study and practice what you have learned? Isn’t it also great when friends visit from distant places? If people do not recognize me and it doesn’t bother me, am I not a Superior Man?" 子曰:「不患人之不己知, 患不知人也。」 Confucius said: "I am not bothered by the fact that I am unknown. I am bothered when I do not know others." 子曰:「道之以政, 齐之以刑, 民免而无耻; 道之以德, 齐之以礼, 有耻且格。」 Confucius said: "If you govern the people legalistically and control them by punishment, they will avoid crime, but have no personal sense of shame. If you govern them by means of virtue and control them with propriety, they will gain their own sense of shame, and thus correct themselves." 子曰:「吾十有五而志于学, 三十而立, 四十而不惑, 五十而知天命, 六十而耳顺, 七十而从心所欲, 不逾矩。」 Confucius said: "At fifteen my heart was set on learning; at thirty I stood firm; at forty I had no more doubts; at fifty I knew the mandate of heaven; at sixty my ear was obedient; at seventy I could follow my heart’s desire without transgressing the norm." 子曰:「温故而知新, 可以为师矣。」 Confucius said: "Reviewing what you have learned and learning anew, you are fit to be a teacher." 子曰:「君子不器。」 Confucius said: "The Superior Man is not a utensil." 子贡问君子。子曰:「先行其言, 而后从之。」 Tzu Kung asked about the character of the Superior Man. Confucius said, "First he practices what he preaches and then he follows it." 子曰:「学而不思则罔, 思而不学则殆。」 Confucius said: "To study and not think is a waste. To think and not study is dangerous." 子曰:「由、诲女知之乎。 知之为知之, 不知为不知, 是知也。」 Confucius said: "Yu, shall I teach you about knowledge? What you know, you know, what you don’t know, you don’t know. This is knowledge." 子曰:「人而无信, 不知其可也。大车无輗, 小车无軏 , 其何以行之哉 」 Confucius said: "If a person lacks trustworthiness, I don’t know what s/he can be good for. When a pin is missing from the yoke-bar of a large wagon, or from the collar-bar of a small wagon, how can it go?" 子曰:「人而不仁, 如礼何。人而不仁, 如乐何 」 Confucius said: "If a man has no humaneness what can his propriety be like? If a man has no humaneness what can his music be like?" 子曰:「君子无所争。必也射乎 揖让而升, 下而饮。其争也君子。」 Confucius said: "The Superior Man has nothing to compete for. But if he must compete, he does it in an archery match, wherein he ascends to his position, bowing in deference. Descending, he drinks the ritual cup. This is the competition of the Superior Man." 子曰:「不仁者, 不可以久处约, 不可以长处乐。仁者安仁, 知者利仁。」 Confucius said: "If you lack humaneness you can’t handle long periods of difficulty or long periods of comfortability. humane men are comfortable in humaneness. The wise take advantage of humaneness." 子曰:「唯仁者, 能好人, 能恶人。」 Confucius said: "Only the humane person is able to really like others or to really dislike them." 子曰:「人之过也, 各於其党。观过, 斯知仁矣。」 Confucius said: "eople err according to their own level. It is by observing a person’s mistakes that you can know his/her goodness." 子曰:「君子怀徳, 小人怀土; 君子怀刑, 小人怀惠。」 Confucius said: "The Superior Man cares about virtue; the inferior man cares about material things. The Superior Man seeks discipline; the inferior man seeks favors." 子曰:「不患无位, 患所以立; 不患莫己知, 求为可知也。」 Confucius said: "I don’t worry abut not having a good position; I worry about the means I use to gain position. I don’t worry about being unknown; I seek to be known in the right way." 子曰:「君子喩於义, 小人喩於利。」 Confucius said: "The Superior Man is aware of Rightness, the inferior man is aware of advantage." 子曰:「君子欲讷於言, 而敏於行。」 Confucius said: "The Superior Man desires to be hesitant in speech, but sharp in action." 子曰:「道不行, 乘桴浮于海。从我者, 其由与 」子路闻之喜。子曰:「由也好勇过我, 无所取材。」 Confucius said: "The Tao is not practiced. I shall go ride a raft on the ocean— and I imagine Yu would go with me." Tzu Lu was very happy to hear this. Confucius said, "Yu likes daring more than I, but he lacks discretion." 孟武伯问子路仁乎 子曰:「不知也。」又问。子曰:「由也, 千乘之国, 可使治其赋也, 不知其仁也。」「求也何如 」子曰:「求也, 千室之邑, 百乘之家, 可使为之宰也, 不知其仁也。」「赤也何如 」子曰:「赤也, 束带立於朝, 可使与宾客言也, 不知其仁也。」 Meng Wu Po asked Confucius whether Tzu Lu was a humane man. Confucius said, "I don’t know." He asked again. Confucius said, "Yu could direct the public works forces in a state of 1, 000 chariots, but I don’t know if I would call him a humane man." Meng again asked: "What about Ch’iu?" Confucius said, "Ch’iu could be the governor of a city of 1, 000 families, or of a clan of 100 chariots, but I don’t know if he is a humane man." Meng asked: "What about Ch’ih?" The Master said, "Dressed up with his sash, placed in the middle of the court, he could make conversation with the guests, but I don’t know if he is a humane man." 宰予昼寝。子曰:「朽木不可雕也, 粪土之墙不可朽也。於予与何诛 」子曰:「始吾於人也, 听其言而信其行; 今吾於人也, 听其言而观其行。於予与改是。」 Tsai Yu slept during the daytime. Confucius said, "Rotten wood cannot be carved; dirty earth cannot be used for cement: why bother scolding him? At first I used to listen to what people said and expect them to act accordingly. Now I listen to what people say and watch what they do. I learned this from Yu." 子谓子产, 「有君子之道四焉:其行己也恭, 其事上也敬, 其养民也惠, 其使民也义。」 Confucius said that Tzu Chan had four characteristics of the Superior Man: In his private conduct he was courteous; in serving superiors he was respectful, in providing for the people he was kind; in dealing with the people he was just. 季文子三思而后行。子闻之, 曰:「再, 斯可矣。」 Chi Wen Tzu contemplated something three times before acting upon it. When Confucius heard this, he said, "Twice is enough." 子罕言,利,与命,与仁。 The master never spoke about advantage in connection with destiny or in connection with humaneness. 颜渊问「仁」。子曰:「克己复礼,为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由仁乎哉 」颜渊曰:「请问其目 」子曰:「非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。」颜渊曰:「回虽不敏,请事斯语矣 」 Yen Yüan asked about the meaning of humaneness. The Master said, "To completely overcome selfishness and keep to propriety is humaneness. If for a full day you can overcome selfishness and keep to propriety, everyone in the world will return to humaneness. Does humaneness come from oneself, or from others?" 宪问「耻」。子曰:「邦有道谷,邦无道谷;耻也。」「克、伐、怨、欲,不行焉,可以为『仁』矣 」子曰:「可以为难矣,仁则吾不知也。」 Hsien asked about what is shameful. Confucius said, "When the Tao prevails in your state, to be concerned about your salary is shameful. When the Tao is absent in your state, to be concerned about your salary is shameful."

271 评论(12)

evenmaosir

子曰:“三人行,必有我师焉:则其善者而从之,其不善者而改之。” Confucius said,”Whenever I walk with two other men,I can always find teachers in them.I can learn from their good qualities,and correct those faults in me which are like theirs. 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” Zengzi said,"I examine myself three times daily:Have I been faithful in doing things for others?Have I been trustworthy in contacts with friends?Have I reviewed and practised what my teacher has taught me?" 子曰:“知之为知之,不知为不知,是知也。” Confucius said,”You know something if you know it,and you do not know something if you do not.That is what to know means.” 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。” Confucius said,”Learning without thought is puzzled;thought without learning is dangerous.” 子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” Confucius said,”Is it not a pleasure to learn and apply from time to time what is learned?Is it not a joy to see a friend who has come from a faraway place?Is it not gentlemanly to have no resentment when one is not properly understood?”子曰:“温故而知新。” Confucius said,”One can find what is new in reviewing what is old.” 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no wealth and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate礼不下庶人,刑不上大夫。 The rites do not apply to the common people and punishments do not apply to the nobles. 己所不欲,勿施于人。 Do not impose on others what you do not desire yourself. 子曰:“父母在,不远游,游必有方。” Confucius said,"While one’s parents are alive,one should not travel to distant places.If it is necessary to travel ,there should be a definite direction." 子曰:“人无远虑,必有近忧。” Confucius said,”He who does not think of the future is certain to have immediate worries.” 子曰:“君子坦荡荡,小人常戚戚。” Confucius said,”The gentleman is open and at ease;the small man is full of worries and anxieties.” 子曰:“有教无类。” Confucius said,”There should be education for everyone without distinction.” 子曰:“性相近,习相远也。” Confucius said,”Men’s natures are alike ,it is their habits that carry them far apart.” 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。” Confucius said,”At fifteen I made up my mind to study; at thirty I was established; at forty I was no longer perplexed; at fifty I understood the will of Heaven; at sixty I listened to everything without feeling unhappy; at seventy I followed all my desires and none of them was against the norms.”

143 评论(11)

qianxiao1985

1、子曰:“三人行,必有我师焉:则其善者而从之,其不善者而改之。”

Confucius said,”Whenever I walk with two other men,I can always find teachers in them.I can learn from their good qualities,and correct those faults in me which are like theirs.

译文:孔子说:“别人的言行举止,必定有值得我学习的地方。选择别人好的学习,看到别人缺点,反省自身有没有同样的缺点,如果有,加以改正。

2、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”

Zengzi said,"I examine myself three times daily:Have I been faithful in doing things for others?Have I been trustworthy in contacts with friends?Have I reviewed and practised what my teacher has taught me?"

译文:每天都要作多次自我检讨:为人出谋献计做到忠心不二了吗?与朋友交往做到诚信了吗?老师所传授的东西经常温习了吗?

3、子曰:“知之为知之,不知为不知,是知也。”

Confucius said,”You know something if you know it,and you do not know something if you do not.That is what to know means.”

译文:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明的

4、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

Confucius said,”Learning without thought is puzzled;thought without learning is dangerous.”

译文:一味读书而不思考,就会因为不能深刻理解书本的意义而不能合理有效利用书本的知识,甚至会陷入迷茫。而如果一味空想而不去进行实实在在地学习和钻研,则终究是沙上建塔,一无所得。

5、子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

Confucius said,”Is it not a pleasure to learn and apply from time to time what is learned?Is it not a joy to see a friend who has come from a faraway place?Is it not gentlemanly to have no resentment when one is not properly understood?”

译文:学习新知然后能做到时常温习它,这不是一件很令人愉快的事情吗?有朋友从远方来,这不是一件很令人快乐的事情吗?别人不了解我,但我的心里一点也感觉到生气、怨恨,这不正是君子之所为吗?

6、子曰:“温故而知新。”

Confucius said,”One can find what is new in reviewing what is old.”

译文:复习才有收获

7、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

It is a true great man whom no wealth and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate

译文:金钱地位不能使自己迷惑腐化,贫苦穷因不能改变自己的志向,权势武力不能让自己屈服变节。这才叫作大丈夫。

8、礼不下庶人,刑不上大夫。

The rites do not apply to the common people and punishments do not apply to the nobles.

译文:庶人没有资格受礼遇,大夫拥有特权不受刑

9、己所不欲,勿施于人。

Do not impose on others what you do not desire yourself.

译文:自己不喜欢的不要给别人

10、子曰:“父母在,不远游,游必有方。”

Confucius said,"While one’s parents are alive,one should not travel to distant places.If it is necessary to travel ,there should be a definite direction."

译文:父母在世的时候,不出远门去求学、做官,万一要出远门,必须有一定的去处

83 评论(10)

今天属于1

孔子曰 礼不下庶人,刑不上大夫。 The rites do not apply to the common people and punishments do not apply to the nobles. 己所不欲,勿施于人。 Do not impose on others what you do not desire yourself. 子曰:“父母在,不远游,游必有方。” Confucius said,"While one’s parents are alive,one should not travel to distant places.If it is necessary to travel ,there should be a definite direction." 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” Zengzi said,"I examine myself three times daily:Have I been faithful in doing things for others?Have I been trustworthy in contacts with friends?Have I reviewed and practised what my teacher has taught me?" 子曰:“三人行,必有我师焉:则其善者而从之,其不善者而改之。” Confucius said,”Whenever I walk with two other men,I can always find teachers in them.I can learn from their good qualities,and correct those faults in me which are like theirs. 子曰:“人无远虑,必有近忧。” Confucius said,”He who does not think of the future is certain to have immediate worries.” 子曰:“君子坦荡荡,小人常戚戚。” Confucius said,”The gentleman is open and at ease;the small man is full of worries and anxieties.” 子曰:“有教无类。” Confucius said,”There should be education for everyone without distinction.” 子曰:“性相近,习相远也。” Confucius said,”Men’s natures are alike ,it is their habits that carry them far apart.” 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。” Confucius said,”Learning without thought is puzzled;thought without learning is dangerous.” 子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” Confucius said,”Is it not a pleasure to learn and apply from time to time what is learned?Is it not a joy to see a friend who has come from a faraway place?Is it not gentlemanly to have no resentment when one is not properly understood?” 子曰:“温故而知新。” Confucius said,”One can find what is new in reviewing what is old.” 子曰:“知之为知之,不知为不知,是知也。” Confucius said,”You know something if you know it,and you do not know something if you do not.That is what to know means.”子曰:“过犹不及。”Confucius said,”Going too far is the same as falling short.” 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。” Confucius said,”At fifteen I made up my mind to study; at thirty I was established; at forty I was no longer perplexed; at fifty I understood the will of Heaven; at sixty I listened to everything without feeling unhappy; at seventy I followed all my desires and none of them was against the norms.” 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。 It is a true great man whom no wealth and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate

347 评论(9)

相关问答