流浪停吗
C: Thank you, I'm delighted to be working here, Mr. Buchwald。谢谢。我很高兴能来这里上班,布奇华先生。F: Call me Buck, will you? My name is Reginald Buchwald but everybody calls me Buck. It's easier。叫我布客就可以了。我的全名是雷奇纳客·布奇华,但是大家都叫我布客。这样比较方便。C: I'd prefer to call you Mr. Buchwald. Isn't it rather disrespectful to make a nickname out of one's family name?我更愿意称呼您布奇华先生。用别人的姓做昵称,不是很不礼貌吗?F: Well, President Eisenhower was known as Ike. Everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name。嗯,艾森豪威尔总统也被呢称为艾克。我们公司的上上下下都是直呼每个人的姓。F: It's been our tradition ever since the company was small. And don't worry about the 'disrespectful' business. OK?在我们公司规模很小的时候这就已经形成传统。不要担心不礼貌的事了,好吗?C: I'll try。我会试试看。F: Good. But when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as Mr., Ms. or whatever is appropriate. To those outside the company, it may be interpreted as a sign of flippancy or lax discipline. Get it?好。不过。如果有外人在时,比如其他公司的人,最好能称呼你的上司为先生、女士或任何适当的称谓。对外人而言,我们的习惯可能会是轻率的和纪律松懈的表现。明白吗?C: Yes, sir。是的,先生。F: (Laughing) And don't 'sir' me either. Now I'll show you your private office。(笑着说)也不要叫我先生。现在,我带你去看你的私人办公室。办公室用语: 欢迎新同事6 Secrets to Successful Schmoozing【职场】How to Sell Your Ideas to a Resistant BossHow to pick a gift to buy for your bossfire someone
让我爱你
欢迎新员工
[网络] Welcoming new staff; Welcome New Employees
[例句]
每季度,英特尔(Intel)都会铺上红地毯,欢迎加入公司的新员工。
Intel welcomes its new employees to the company by rolling out the red carpet literally once a quarter.