wangbaoxin888
A fall into the pit, a gain in your wit 这句是英文谚语。 Pit是指陷阱。 你跌了一跤,就有了教训。
Pit 读音:英 [pɪt] 美 [pɪt]
一、释义:
1、n. 矿井;深坑;陷阱;(物体或人体表面上的)凹陷;(英国剧场的)正厅后排;正厅后排的观众
2、vt. 使竞争;窖藏;使凹下;去…之核;使留疤痕
3、vi. 凹陷;起凹点
4、n. (Pit)人名;(东南亚国家华语)必
二、相关短语:
1、orchestra pit 乐池乐团席乐队席音乐池
2、Bottomless Pit 无底洞等级越高伤害力越大无底坑到达着名的无底天坑
3、fire pit 熔岩穴印第安土着的篝火熔岩
4、trial pit 探坑初探浅井
5、sand pit 沙池采砂场沙坑砂坑
6、pit furnace 地坑炉均热炉井式炉坑式炉
7、settling pit 沉淀槽沉砂池沉降坑
8、bore pit 钻探坑探坑探井
9、maintenance pit 维修坑维护坑基坑维护
扩展资料:
Pit的其他释义用法:
1、翻译为HOLE 洞
a hole in the ground, especially one made by digging 〔尤指在地上挖出的〕坑
The female digs a pit in which to lay the eggs. 雌性挖坑产卵。
a five-foot deep pit 五英尺深的坑
a large hole in the ground from which stones or minerals are obtained by digging 采石坑;矿坑
gravel/sand/chalk pit 沙砾坑/沙坑/白垩坑
2、翻译为MINE 矿井,a coal mine煤矿井
Dad first went down the pit (= worked in a coal mine ) when he was 15 years old. 爸爸第一次下煤矿井时才15岁。
a national strike against pit closures 抗议关闭煤矿井的全国性罢工
3、翻译为MARK 痕迹
a small hollow mark in the surface of something, especially on your skin as the result of a disease
〔某物表面的〕微小凹痕;〔尤因疾病而在皮肤上产生的〕麻点,痘痕
the deep pits left by smallpox 天花遗留下的深深的痘痕
4、翻译为UNTIDY PLACE 不洁的地方
[usually singular,一般用单数] informal a house or room that is dirty, untidy, or in bad condition
肮脏的房屋[房间];条件很差的房屋
5、翻译为be the pits,informal to be extremely bad极差,极糟糕
The company refused to pay - I think it’s the pits. 那家公司拒绝付款,我认为这太恶劣了。
我的太阳0001
Pit lane 维修站通道,位于维修站的正前方,在比赛过程中,赛车进站将在这里完成。从2004年开始,维修站的限速从80公里提高到100公里/小时,这是为了给车队提供更具弹性的进站策略。但是在有些赛道维修站通道特别狭窄,像摩纳哥,进站速度被降低了。 Pit stop/refilling 进站加油,比赛过程中有规则的进站,一次进站/加油大约需要15到20个机械师同时协作完成。在加油时,机械师必须戴上头盔,身穿由NOMEX材料制成的防火服,标准的加油管和设计精良的注入阀门将确无保任何燃油泄漏。
黎明前的静谧
A fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑长一智 若有疑问及时追问,如满意请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!O(∩_∩)O
虾虾虾虾酱
【英文】A fall into the pit, a gain in your wit.
【解析】pit 是指陷阱。A fall into the pit, a gain in your wit. 英文直接翻译是:你跌了一跤,就有了教训。这是西方的谚语。延伸起来,其实和中国的谚语”吃一堑长一智“,刚好就是同一个意思。
【相关短语】在英语中,除了用”A fall into the pit, a gain in your wit.“来表达相同意思以外,还有其他的短语还可以表达类似的意思,比如:learn from one's mistakes,从某些错误中吸取经验教训。
【例句】If you are supposed to learn from your mistakes, why do some people have more than one child. 假设我们会吃一堑,长一智,为什么总有人错了一次还会再错?
扩展资料
“吃一堑,长一智”在英文的其他相似表达法:
1、Wisdom comes by suffering. 智慧来自挫折。
2、The burnt child dreads fire. 吃一次亏, 学一次乖、
3、No practice, no gain. 只有付出,才有收获。
4、By falling we learn to go safely. 经一事,多一识。
5、What doesn't kill you makes you stronger. 凡是没能击垮你的,都使你变得更强。
优质英语培训问答知识库